• Gumi Megpoid

    Gumi MegpoidNom : GUMI

    Développeur : Internet Co., Ltd.

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : 26 juin 2009

    Voix : Megumi Nakajima

    Langue : Japonaise (anglaise en V3)

     

    Mise à jour : V2 ► V3 / Native

       + nouvelles banques de voix : adult, power, sweet, whisper

       + voix narrative

       + plus moderne / plus adaptée au logiciel / plus pratique 

     

                          V3 / Native ► English / V4

       + Gain d'une voix anglaise

       + 5 nouvelles banques de voix améliorées / modifiées : "NativeFat, MellowAdult, PowerFat, NaturalSweet, SoftWhisper"

     

    Musique solo :

    Cry ◄ 

    EAT ME ◄

    ECHO

    KILLER LADY ◄

    Journey of the two mages ~ the long wall and the gard ~ ◄

    Mane Mane Psychotropic ◄

    The Muzzle of Nemesis ◄

    Panda Hero ◄

     

    Cover : 

    ► Dollhouse (cover) ◄ 

    Tarantula (cover) ◄

     

    Groupe : 

    Aniimo ◄

    Bad End Night ◄

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

    Crazy Night ◄

    Furaan Furaan Zombie ◄ 

    Matryoshka ◄

    Twilight ∞ nighT ◄

    Ever ∞ Lasting ∞ Night ◄

     

     

     ► galerie d'images ◄

  • music, video : OSTER project

    mix : tomoboP

    illust : Boota

    vocal : Gumi

    date : 7 août 2011

     

    lyrics (romaji) : 

    Dare mo ga minna motomeru sutoorii
    Dare mo ga amai amai yume o miru
    Kuchibiru kara afureru hodo ni
    Shiawase na ketsumatsu no monogatari

    Dakedo watashi wa anata no naka de wa
    Amata no bamen no naka no ichi peeji
    Nodomoto sugireba wasurerarete shimau you na
    Ikizuri no shinderera

    Boukensha no you na anata no hitomi ni
    Boukansha no you na kobako ga hitotsu
    Furueru te de hiraite
    Tegakari o saguru you ni watashi o mitsumeru

    Sono mama touch me.
    Hold me. Kiss me. Eat me...
    Kasanariau sutoorii
    Hitotsu ni nareru nara tsugi no peeji
    Irarenakatta toshite mo mou shiawase yo

    Anata ga kagi o nigiru sono tame ni
    Watashi wa anata no naka ni tokete yuku
    Usugurai heya de yokotawatta
    Chiisana karada ga akaku somaru

    Hitokuchi kajireba karada ga hototte
    Futakuchi kajireba miru miru ookiku
    Sonna tanjun na koto
    Kurikaeshi ikiru tame ni watashi umareta no

    Kono mama touch me.
    Hold me. Kiss me. Eat me...
    Kasanariau nukumori
    Hitotsu ni nareru nara tsugi no peeji
    Yumemitari nante mou shinakute ii

    Kimochii ii no ga tsumi ni naru nante
    Dare mo oshiete kurenakatta ja nai
    Saki ni susumenai nara kurikaeshite
    Kono peeji ga surikireru made

    Onegai touch me.
    Hold me. Kiss me. Eat me...
    Kasanariau kuchibiru
    Kobako no naka kuchiru shukumei nara
    Amata no monogatari ni taberaretai

     

    Yamine Renri's cover (UTAU) ◄

    Cir's cover (english version) ◄

    traduction : (source : nautiljuon)

    Tout le monde désire une histoire
    Tout le monde a un rêve très doux
    C’est un conte avec une fin si heureuse
    Que cela déborde de tes lèvres

    Mais je ne suis que l'une des nombreuses pages
    De l'histoire de ta vie
    Je suis une Cendrillon passagère que tu as oubliée
    Dès lors que j'eus traversé ta gorge

    Tel un aventurier, tu vis à travers tes yeux
    Une petite boîte immobile
    Tu l'ouvris de tes mains tremblantes
    Et me fixa comme si tu cherchais des indices

    S'il te plaît, touche-moi comme ça
    Serre-moi. Embrasse-moi. Mange-moi...
    Nos histoires se poursuivent parallèlement aux autres
    Si nous pouvons ne faire qu'un maintenant, alors je serai heureuse
    Même si je disparais aussitôt que tu tournes ma page

    Parce que tu détiens la clé et contrôle tout
    Je commence à me fondre en toi
    Mon petit corps, couché par terre dans cette sombre pièce
    Commence à se teinter de rouge

    Une bouchée consume mon corps
    Deux bouchées et il brûle plus vite encore
    Je suis née à l'intérieur de ce monde
    Pour répéter la même action

    S'il te plaît, touche-moi comme ceci
    Serre-moi. Embrasse-moi. Mange-moi...
    Nous échangeons la chaleur de nos corps
    Si nous pouvons ne faire qu'un maintenant
    Alors je n’aurais pas besoin de rêver plus longtemps à la prochaine page

    Personne ne m'a jamais appris
    Que se sentir bien est un pêché
    Si tu ne peux pas aller de l'avant alors relis encore cette page
    Jusqu'à ce que le papier s'use

    S'il te plaît, touche-moi
    Serre-moi. Embrasse-moi. Mange-moi...
    Nous pressons nos lèvres contre celles de quelqu'un d'autre
    Si je suis destinée à faner dans cette petite boîte,
    Alors je souhaite être mangée dans une multitude d'histoires


    votre commentaire
  • Music, lyrics : KairikiBea

    Illust : Shiomidu

    PV : Not-116

    Vocal : GUMI

    Date : 23 aout 2013

     

    lyrics (romaji) :

    Shousou KIRIKIRI mai maitte
    Shirokuji doudou megucchatte
    Nouzui KURUKURU tto isshuu shitatte
    Dou ni mo kou ni mo nannai-nai ya
    Neko no te takusan atsumetatte
    Hari mo mawareba me mo mawatte
    Zessan kokoro wo nakushite mainichi
    Bou ni fucchatte orimasu

    "Aa... Jibun ga mou hitori ireba ii no ni na... "
    Tte kiki-zutenaranai JIRENMA nakushite agemasho ?

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Kakumei-teki SHICHUEESHON
    Mou YUKAI YUKAI YUKAI tomannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Saa KIMI ni kawatte furu maimasu
    Shoudouteki SENSEESHON
    Aa (warai) (warai) (warai) tomannai ya
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI !

    Joushou muhai no YARITAI houdai
    Nenjuu mukyuu no BAKEESHON
    Wazurai jijou wa omakase zenjidou
    Aa honjitsu "MO" seiten NARI
    Nakama wo fuyashite tachimukae
    ANATA no te to nari ashi to nari
    Hanameku shourai ukeire daizentei
    Choppiri BETA sugi ? NANSENSU

    Dare mo ga urayamu meisei to kirameki kagayaku eikou de
    KURASU de ninki no mato wa
    Nee ? Watashi no hazu ja...

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Nisemono wa docchi deshou ?
    Mou INAI INAI INAI wakannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Nee ibasho sokkuri ubawarechatte
    Bake no kawa no tawamure jishou
    Aa chigai chigai chigai wakannai ya
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI

    Itsuwari jikake no daishou ga
    MIRAI MIRAI MIRAI nuritsubushite
    Nani ga "HONTO" ka kidzuite tte
    Watashi wa koko ni iru yo

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Hikisakareta risei juushou
    Maa KOWAI KOWAI KOWAI tomannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Juuyon-banme no WATASHI ga warau
    HONMONO nante inai n deshou ?
    Aa mukui mukui mukui wakannai ya

    MANE MANE koronde mogaite
    MANE MANE yugande agaite
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI...

     

    Synthesia version ◄

    Saishuni's cover (German version) ◄

    traduction : (source : nautiljon)

    Ma patience s'épuise
    Tandis que les jours tournent autour de moi
    Mon cerveau tournait et même en une année,
    Absolument rien n'a été fait

    Même si les autres m'avaient aidée,
    Alors que les aiguilles tournent, de même pour mes yeux,
    J'ai perdu mon cœur face aux louanges et à l'admiration
    J'ai tout foiré

    "Ah... Si seulement il y avait un moi en plus... "
    Devrais-je effacer cet impossible dilemme ?

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    C'est une situation révolutionnaire
    Je suis heureuse, heureuse, tellement heureuse que je ne peux m'arrêter

    Une fausse, fausse imitation
    Allez, je me substituerai à toi, notre comportement sera exactement le même !
    Je me sens en quelque sorte impulsive
    Ah (rire) (rire) (rire) , je ne peux pas m'arrêter !
    Mon Dieu, je suis désolée de vous tromper !

    La capacité de faire tout ce qui te plaît,
    Et de longues vacances d'un an,
    Laisse-moi toutes les choses ennuyeuses, je suis complètement autonome

    Ah, le ciel est clair aujourd'hui "aussi"
    Faisons-y face ensemble les amis !
    Je deviendrai tes mains et tes pieds

    C'est le meilleur avenir et une prémisse acceptée
    Quoi ? C'est cliché ? C'est du non-sens

    L'enfant populaire que tout le monde envie,
    Celui qui brille et qui étincelle,
    Qui est le plus aimé dans sa classe ?
    Hé ? Ce n'est pas moi... ?

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    Où est la fausse ?
    Elles ne sont plus là, là, là, je ne sais plus

    Une fausse, fausse imitation
    As-tu volé la place qui me revient ?
    Alors que tu t'amuses sous mon apparence,
    Ah, tu me ressembles, il n'y a presque pas de différence
    Mon Dieu, je suis désolée de vous tromper !

    Le prix pour avoir créé un faux tour est
    La suppression de ton avenir, avenir, avenir
    "Réalise qui est la "vraie" maintenant"
    Je suis juste là

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    Toutes raisons arrachées, une blessure par coupure
    J'ai peur, peur, peur, ça ne s'arrête pas

    Une fausse, fausse imitation
    Les quatorze moi rient
    Il n'y a pas de "vraie" toi, n'est-ce pas ?
    Ah, est-ce un châtiment, châtiment, châtiment ? Je ne sais plus !

    En tant que fausse, fausse, je tombe et je lutte
    En tant que fausse, fausse, je me déforme et m'embourbe

    Mon Dieu, je suis désolée de vous avoir trompée...


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique