• Hatsune Miku

    Hatsune MikuNom : 初音ミク / Hatsune Miku 

    Développeur : Crypton Future Media

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : août 2007

    Voix : Saki Fujita

    Langue : Japonaise (anglaise en V3)

     

    Mise à jour : V2 ► Append

       + nouvelle banque de voix (dark, soft, vivid, sweet, solid, light)

       + voix plus expressive

                             V2 ► V3

        + amélioration des banques de voix

        + voix anglaise

     

    Musique présente sur le blog : 

    1925 ◄

    3331 ◄

    Addicted ◄

    Albino ◄

    Alice ◄

    Baby Maniacs ◄

    Blaze ◄

    Cat's Dance ◄

    ► Chaining Intention

    Deep Sea Girl ◄

    Eien ni Shiawase ni Naru Houhou, Mitsuke Mashita

    ► Electric Love

    ► Fleeting Reality

    Francium ◄

    Gift from the Princess who brought Sleep ◄

    ► Himitsu Keisatsu

    °► Hop! Step! Sokushi! Shiawase Dance Deathtrap!

    Jessica ◄

    Jinsei Game ◄

    ► Joker

    Kagerou Days ◄

    Kimi no Koe

    Kochira Koufuku Anshin Iinkai Desu ◄

    ► Love is war ◄

    ► Once upon a Me

    ► One of Repetition

    Owata ◄

    ► Plateau no Hana ◄

    ► Popipo

    ► Rotten Heresy and Chocolate

    Queen of the Glass ◄

    ► Raspberry Monster

    Rinne ◄

    Romeo & Cinderella ◄

    ► Toosenbo

    Unhappy Refrain ◄

    We are POP CANDY

    World is mine ◄

    Yume janai, Uso janai, Me no mae ni aru Shiawase na Joukei ◄

    ► Zutto ~ for a long time ~

    Cover : 

    Panda Hero ◄

    Rera ◄

    Rugrats Theory (japanese) ◄

    En groupe

    Bad End Night ◄

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

    Crazy Night ◄

    ► Dark Woods Circus ◄

    Ever ∞ Lasting ∞ Night ◄

    °► Internets Disco ◄

    Maiden of the Tree ~ Millenium Wiegenlied (the)◄ 

    Magnet ◄

    Matryoshka ◄

    ► Moonlit Bear ◄

     ► Party x Party ◄

    ► Project Ma

    ► Sensei to Shoujo Shoudou - Dai ni Shin - "Higaisha no Nikki"

    ► Triple Baka ◄

    Twilight ∞ nighT ◄

    World's End Dancehall ◄

     

    Galerie d'images ◄

  • music, lyrics : natsu-p

    vocal : Hatsune Miku

    date : 26 mai 2008

     

    lyrics (romaji)

    Kawaita kokoro anata no iro ni naritakute 
    Chikakute mo todokanai kyori furetai noni 
    Ookina koe de sakende mite mo nanika Mitasarenakute 
    Jibun no sonzai wo shitte hoshikute 
    Mogaite mo kotae ga mitsukaranai

    Oshiete yo oshiete yo 
    Naze konnani kowaresou na mono wo 
    Hito wa mamorou to suru no ? 
    Itsunohika owari ga kuru koto wo shitte shimatte mo 
    Soredemo anata ni aitai 
    Zutto... 
    Zutto... Anata no koe wo kikasete 
    Zutto zutto zutto soba ni ite 
    Tonari de waratteite hoshii

    Anata no koe mo kaesu kotoba mo tokuchou aru te mo 
    Suki de shikatanai nante terekusai ienai yo 
    "Anata ga ireba hoka ni nanimo iranai" 
    Sore ga tokidoki kowakute 
    Anata no inai sekai kangaeru dake de 
    Kokyuusuru koto mo dekinakunaru 

    Nanairo no kanjou to konnani itooshii kimochi ga 
    Anata ni todoitemasu ka ? 
    Tsunai da te hanarenai youni 
    Tsuyoku gyutto nigitte hoshii 
    Dakishimete kowareru kurai 
    Zutto... 
    Zutto... Anata no koe wo kikasete 
    Zutto zutto zutto soba ni ite 
    Tonari de waratte hoshii

    Anata ni tayotte bakari de 
    Kowakute fumidasezu ni ita 
    Kako no jibun ni sayonara suru 
    Ima wa watashi mo tsuyokunareru kara 
    Anata no sasae ni naritai

    Arigatou arigatou anata ni deaeta yorokobi 
    Afuresou na kono omoi 
    Anata ga ite watashi ga iru 
    Futari de isshoni aruite ikitai 
    Zutto... 
    Zutto... Anata no kao wo miteitai 
    Zutto zutto zutto kono omoi wa kawaranai 
    Anata ga suki...

     

    traduction : (sourcenautiljon.com

    Je voudrais que tes couleurs ravivent mon coeur fané
    Je n'arrive pas à parcourir la courte distance qui nous sépare, même si je veux te toucher
    J'ai beau crier de toutes mes forces, je ne me sens pas plus soulagée
    Je voudrais que tu me fasses comprendre mon existence
    Car je lutte désespérément sans lui trouver de sens

    Explique-moi s'il te plait, explique-moi,
    Pourquoi les gens essaient-ils de protéger
    Quelque chose d'aussi fragile ? 
    Je sais très bien que la fin doit arriver un jour ou l'autre
    Mais pourtant je voudrais vraiment être avec toi
    Pour toujours... 
    Pour toujours... Laisse-moi entendre ta voix
    Pour toujours, pour toujours, pour toujours, reste avec moi
    Je veux te voir sourire à mes côtés, s'il te plait

    Ta voix, tes réponses, tes mains particulières,
    J'aime tout chez toi à la folie mais je n'ose pas le dire
    "Si tu es là, le reste m'importe peu"
    Je trouve ça parfois assez effrayant en soi
    Le simple fait d'imaginer un monde sans toi
    M'empêche de respirer, j'en ai la gorge nouée

    Mes tendres sentiments et mes émotions emplies de couleurs
    Ont-ils réussis à toucher ton coeur ? 
    Je voudrais que tu me serres fermement la main pour ne pas la laisser t'échapper
    Serre-moi dans tes bras comme si tu allais me briser
    Pour toujours... 
    Pour toujours... Laisse-moi entendre ta voix
    Pour toujours, pour toujours, pour toujours, reste avec moi
    Je veux te voir sourire à mes côtés

    J'ai toujours trop compté sur toi
    Trop effrayée que pour avancer par moi-même
    Mais je dis adieu à celle que j'étais
    A présent, je vais devenir plus forte
    Alors j'aimerais pouvoir t'aider à mon tour

    Merci du fond du coeur, merci, je suis vraiment heureuse de t'avoir rencontré
    Mes sentiments semblent déborder
    Lorsque tu es là, je me sens vivre également
    Je voudrais qu'on poursuive cette vie ensemble
    Pour toujours... 
    Pour toujours... Je voudrais voir ton visage
    Pour toujours, pour toujours, pour toujours, mes sentiments resteront les mêmes
    Je t'aime...


    votre commentaire
  • music, lyrics : Wowaka

    vocal : Hatsune Miku

    date : 16 juin 2009

     

    lyrics : (romaji)

    Iki wo hisomete anata wo matsu yoru wa
    Kokoro no tobira wo, shimeru no
    Boku no iitai houdai koto
    Anata no tsutaetai koto
    Gocha maze no yami ni tokashite

    Hito no furi wo suru no ni tsukaeta no yo
    Kokoro kara warai tai no
    Boku no koto wa ki ni shinai de hoshii kara
    Douka hitorikiri de isasete

    Anata wo toosenbo
    Boku dake, kakurenbo
    Mujaki na amaenbo no yume
    "Boku wo minai de ite
    Boku wo tebanashite
    Mujaki na hitomi de waratte yo ! "

    "Tsugi ni au goro ni wa" na do
    Imi no nai kokoro no sukima ni, naru dake
    Hitori sono naka de no seikatsu
    Itonami nagara haritsumeta kuuki, merashite

    Iki wo hisomete anata wo matsu yoru wa
    Kokoro kara nigeru no ! 
    —Boku no kotoba. 
    Boku shidai demo shisore ga
    Itsuka imi wo matsu toshitara

    "Anata wo toosenbo
    Boku nara, kakurenbo
    Mujaki ni amaenbo no mousou
    Boku na shinaide itai
    Boku wo minaide itai
    Mujaki na hitomi de waratte ! "

    Anata wo toosenbo
    Boku dake, kakurenbo
    Mujaki na amaenbo no yume
    Boku wo minaide ite
    Boku wo tebanashite
    Mujaki na hitomi de waratte yo ! 

    Anata wo toosenbo

     

    ► Akiakane's cover

    ► Nekomura Iroha's cover

     

    traduction : (sourcehatsune-miku.skyrock.com

    Chaque soir, je t'attends en silence,
    Fermant les portes de mon coeur.
    Ce que je veux dire,
    Ce que tu veux dire,
    Tout ça se mélange dans un pêle-mêle de ténèbres.

    Je suis fatiguée de faire semblant d'être humaine,
    Je veux rire de bon coeur !
    Je n'ai pas besoin d'aide,
    Alors laisse-moi tranquille.

    Je suis en travers de ton chemin,
    Me cachant.
    Mon rêve est si innocemment égoïste.
    "Ne me regarde pas.
    Laisse-moi.
    Souris avec tes yeux innocents !"

    "La prochaine fois qu'on se verra"
    Sera un simple écart insensé entre nos coeurs.
    Vivant seule en elle,
    Je mouille cette atmosphère tendue.

    Chaque soir, je t'attends en silence,
    Fuyant mon coeur !
    - Mes mots,
    S'ils peuvent avoir un sens,
    Cela dépend de moi.

    "Je suis en travers de ton chemin,
    Cachée.
    Mon délire est si innocemment égoïste.
    Je ne veux pas.
    Je ne veux pas me voir.
    Alors, souris avec tes yeux innocents !"

    Je suis en travers de ton chemin,
    Me cachant.
    Mon rêve est si innocemment égoïste.
    Ne me regarde pas.
    Laisse-moi.
    Souris avec tes yeux innocents !

    En travers de ton chemin.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique