• Lily

    LilyNom : リリィ Lily

    Développeur : Internet co. Ldt

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : août 2010

    Voix : Yuri Masuda

    Langue : Japonaise

     

    Mise à jour : V2 ►V3

       + plus grand "champ" vocal

       - un niveau d'aigüe retiré

       + nouvelle voix "Native"

     

     

    Musique solo

    CHLOE ◄

    Wave ◄

     

    Cover

    ► Soleil ◄

     

    musique en groupe : 

  • music, lyrics : Sele-P

    illust : Kirabagani

    vocal : Lily

    date : 15 aout 2010

     

    lyrics (romaji) : 

    Kanashikute setsunakute negai wa tada hitotsu itsumade mo shinjita
    Koukai wa shitakunai ichido kiri no inochi wo ima mo
    Taisetsu ni dakishimete watashi no kasuka na toiki majiri no kisu dake
    Todoketai todokanai itsuka wa kimi to arukitakute

    Kurikaeshi tsuzukete iru omoi wa
    Anata e no itoshisa dakede
    Tada hitasura ni mogaki tsuzukete mo
    Mukuwarenu kanashiki negai

    Nani mo kanjinai mama
    Subete kara nige tsuzuketeta
    Dare mo watashi wo mitekurenai
    Hitori samayoi tsuzuketeta

    Kanashikute setsunakute negai wa tada hitotsu itsumade mo shinjita
    Koukai wa shitakunai ichido kiri no inochi wo ima mo
    Taisetsu ni dakishimete watashi no kasuka na toiki majiri no kisu dake
    Todoketai todokanai itsuka wa kimi to arukitakute

    Itazura ni nagareteku kuuhaku no jikan ga mou kakushikirenakute
    Hiza wo kakae namida kakushi omoi ga kurui sakimidareru
    Dakiatta kisu wo shita otagai motomeau jikan ga itsuwari na no ? 
    Naiteru no ? Naitenai ? Utsuro na hitomi mitsumeteita

    (Kanashikute kana-kanashikute
    Setsunakute setsu-setsunakute...) 

    Todokanu ai wo motome tsuzukete mo
    Munashisa ga tsunotteku dakede
    Kurayami wo tada aruki tsuzukete mo
    Nani mo kawaranu kanjou ga

    Tokete nagareochiteku
    Akai ito ga karamitsukeru
    Nani wo motome ? Nani wo kanjite ? 
    Nani wo sasae ni ikiteku no ? 

    Nagareteku senketsu ga itoshisa wo ima azayaka ni irodotte iku
    Anata no me mo anata no chi mo subete ga watashi no takaramono
    Furimuitekurenai no... ? Anata ga warui dake watashi dake wo mitsumete
    Kore kara wa isshoda ne dare ni mo jama wa sasenaikara

    Watashi kara nagaredasu akai chi ga ima naze... ? Daichi wo akaku somete
    Tonari ni wa anata to ita onna ga watashi wo mitsumeteru
    Kasundeku igandeku ishiki ga tounoite kuzure nagareochiteku
    Kurayami no naka de ima anata ni “ima de mo aishiteru... ”

    (kanashikute kana-kanashikute
    Setsunakute setsu-setsunakute...)

     

    traduction
    C'est si douloureux, si déchirant, je n'ai qu'un seul souhait et je continue d'y croire
    Je ne veux pas regretter cette unique vie
    Embrasse-moi, chéris-moi, je veux joindre mon faible souffle à un baiser
    Je veux te retrouver bien que ce soit impossible, je veux marcher un jour à tes côtés

    Mes pensées continuent de tourner en boucle
    Je me souviens à quel point tu comptais pour moi
    Je continue désespérément de lutter
    Mon triste vœu ne sera jamais exaucé

    Incapable de ressentir quoique ce soit
    Je continue de courir loin de tout
    Personne ne voudra jamais me regarder
    Je continue d'errer, seule

    C'est si douloureux, si déchirant, je n'ai qu'un seul souhait et je continue d'y croire
    Je ne veux pas regretter cette unique vie
    Embrasse-moi, chéris-moi, je veux joindre mon faible souffle à un baiser
    Je veux te retrouver bien que ce soit impossible, je veux marcher un jour à tes côtés

    Je ne peux plus échapper à ce temps monotone qui continue de s'écouler comme s'il se moquait de moi
    Je ne peux qu'entourer mes genoux de mes bras, dissimuler mes larmes et laisser mes pensées sombrer dans la folie
    Les fois où nous nous enlacions et nous embrassions et les fois où nous nous déchirions, tout cela n'était qu'une mascarade ? 
    Es-tu en train de pleurer ? Ou ne pleures-tu pas ? Je continue de fixer tes yeux vides


    (Si douloureux, si dou-douloureux
    Si déchirant, si dé-déchirant...) 

    Me languissant pour un amour impossible
    Je ne bâtirai que du vide
    Marcher et encore marcher dans l'obscurité
    Mes sentiments ne changeront jamais

    Je fonds et disparais goutte-à-goutte
    Les fils rouges s'entrelacent
    Que devrais-je chercher ? Que devrais-je ressentir ? 
    Sur quoi devrais-je m'appuyer pour continuer à vivre ? 

    Le flot du sang frais teint la beauté d'une couleur éclatante
    Tes yeux et ton sang, ce sont tous mes trésors
    Ne te retourneras-tu donc pas pour me regarder... ? Tout est de ta faute alors regarde-moi
    Nous serons ensemble désormais et je ne laisserai personne se mettre entre nous

    Pourquoi le sang écarlate coule-t-il hors de mon corps... ? Le rouge foncé se répand sur le sol
    A tes côtés se trouve la femme qui était avec toi, elle me regarde
    Brumeuse, malhonnête, ma conscience s'évanouit, s'écroule et tombe
    Dans l'obscurité, je continue de dire "Je t'aime toujours... "

    (Si douloureux, si dou-douloureux
    Si déchirant, si dé-déchirant...) 


    votre commentaire
  • compositeur, lyrics, video : niki

    interprète : Lily

    date : 22 sept 2012

    lyrics : (romaji) 

    machigaete uchuu owatte

    ao-shingou wa itsumo doori

    tonde mata tomatte

    mata tobisou da

     

    kokoro konekuto

    kodaijin to koi shita

    mousou korekuto

    kasekiteki na romansu

     

    haa... yume ni odoru no ♫

     

    tsuki no akari ga

    boku wo tsutsunde

    narihibiku oto karada wo

    nomikonde iku

     

    mou osoreru koto wo

    kanjinai kurai no

    mabushisa ni ima kokoro wo

    nerawarete iru no

    mawaru mawaru sekai wa

     

    kangaete mite tomatte

    aka-shingou wa nerai doori

    nigetakute subette

    mata nigesou da

     

    hirake nekusuto

    uchuujin to Skype

    mousou serekuto

    denpateki na romansu

     

    haa... yoru ni nemuru no ♫

     

    tsuki no akari ga

    boku wo tsutsunde

    narihibiku oto karada wo

    mata madowaseru

     

    mou abareru koto wo

    wasurechau kurai no

    mabushisa ni ima kokoro wo

    nerawarete iru no

    semaru semaru mirai wa

     

    yume ni odoru noooo ♫

     

    ashita no koe ga

    boku wo sasotte

    narihibiku oto mirai wo

    nurikaete iku

     

    mou todomaru koto wo

    yurusanai kurai no

    mabushisa ni ima kokoro wo

    nerawarete iru no

    mawaru mawaru sekai kara

    mieru mieru mirai

     

    rararaa raraa raraa

    rararaa raraa raraa (x2)

     

    96neko's version

    VY2 Yuma's version

    violin's version ◄

     

    traduction :

    Je fais une erreur et c'est la fin du monde

    Constamment, des feux bleus volaient, se stoppaient et il semblerait qu'ils voleraient de nouveau

    La connection du coeur est une fantaisie dont les anciens sont tombés amoureux

    Est-ce correct ? C'est une romance semblable à une illusion

     

    Ah... vas-tu danser dans ce rêve ?

     

    La lumière de la lune m'enveloppait

    Les sons qui se réverbéraient s'imprégnaient dans tout mon corps

    Jusqu'à ce que je ne ressente plus aucune peur

     

    Maintenant, à l'intérieur de cette lumière, mon coeur y est destiné

    Il tournait, tournait, ce monde est... //WA//VE//

     

    J'essayais d'y penser et j'arrêtais d'y penser

    Les feux rouges sont mon objectif

    Je veux m'enfuir, m'éclipser et il semblerait que je puisse bientôt m'enfuir

     

    Ouvre-le et ensuite, Skype avec un alien

    Sélectionne une illusion, c'est une romance semblable à des ondes électromagnétiques

    Ah... est-ce que tu dors la nuit ?

     

    La lueur de la lune m'enveloppe

    Les sons qui se réverbéraient guidaient mon corps perdu de nouveau

    Jusqu'à ce que j'oublie complétement les choses pour lesquelles je me battais

     

    Maintenant, à l'intérieur de cette lumière, mon coeur y est destiné

    Il s'approvhe, s'approche, ce futur est... //WA//VE//

     

    Ah... vas-tu danser dans ce rêve ?

    La voix de demain m'invite à repeindre le son réverbérant de l'avenir

    Jusqu'à ce qu'il ne me permette plus de rester plus longtemps

     

    Maintenant, dans cette lumière, mon coeur y est destiné

    Ce monde tourne, tourne

    Je peux le voir, je peux le voir, le futur


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique