• Kagamine Rin & Len

    Rin KagamineNom : Rin Kagamine (鏡音リン)

    Développeur :  Crypton Future Media

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : 27 décembre 2007

    Voix :  Asami Shimoda

    Langue : Japonaise

    Mise à jour : V2 ► Act2 

       ► une mise à jour visant à répondre aux plaintes et problèmes avec sa voix.

                            V2 ► Append

       + nouvelle banque de voix (Power, Warm, Sweet)

       + voix plus humaine

                             V2 ► V4x

       + nouvelle banque de voix (dont une anglaise)

     

    Musique Solo : 

    ► Aku no Musume ◄

    ► Antichlorobenzene ◄

    Dies Irae ◄

    DOGS

    °► Harvest

    Meltdown ◄

    ► Regret Message ◄

    Tokyo Teddy Bear ◄

    ► Undead Ennemy ◄

     

    ► Dark Woods Circus

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

     

    Len Kagamine, Monochrome Dream EaterNom : Len Kagamine (鏡音レン)

    Développeur :  Crypton Future Media

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : 27 décembre 2007

    Voix :  Asami Shimoda

    Langue : Japonaise

    Mise à jour : V2 ► Act2 

       ► une mise à jour visant à répondre aux plaintes et problèmes avec sa voix.

                            V2 ► Append

       + nouvelle banque de voix (Power, Cold, Serious)

       + voix plus humaine

                             V2 ► V4x

       + nouvelle banque de voix (dont une anglaise)

     

    Musique solo : 

    +♂ ◄ (+18)

    Aku no Meshitsukai / Servant of Evil ◄

    Classroom no Boukansha ◄

    Dare demo ii kara tsuki aitai ◄

    Paradichlorobenzene ◄

    ► (The) Seventh Me ◄

    SPICE ◄ (+18)

     

    1925 ◄

    Anderutse ◄

      Checkmate ◄

    Harvest

    ► Magnet ◄

    Tale of six trillions years and one night ◄

    ► Unhappy Refrain  ◄

    World is mine ◄

     

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

     

    Musique en duo : 

    Barisol's child is an only child

    Karakuri Burst ◄

    ► Remote Control ◄

    Shikiore no Hane ◄

    ► Soleil ◄

    Twiright Prank

     

    Cover : 

    Panda Hero ◄

    Romeo & Cinderella ◄

    En groupe

    ► Bad End Night ◄

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

    ► Crazy Night ◄

     ► Party x Party ◄

    Twilight ∞ nighT ◄

    Ever ∞ Lasting ∞ Night ◄

  • music, lyrics : Neru

    illust : shidu

    vocal : Kagamine Rin

    date : 14 aout 2011

     

    lyrics (romaji)

    Tou-san kaa-san ima made gomen
    Hiza wo furuwase oyayubi shaburu
    Nii-san nee-san sore jaa mata ne
    Saenai kutsu no kakato tsubushita
     
    Mie hatta saizu de katagami wo toru
    Nani datte ii no kawari ni nareba
    Aisaretai to kuchi wo koboshita
    Motto joubuna hasami de
    Kao wa kiritou no sa
     
    Zenchi zen'nou no kotoba wo hora kikasete yo
    Noumiso igai mou iranai to
    Why not, I don't know
    Kin mirai souzou ashita no kizu
    Sou tada yurashite yo
    Nuime no sukima wo umete okure
     
    Mina san sayonara
    Sensei wo genki de
    Kou natta mune ni yodare ga tareru
     
    Shoujiki-mo wa nani wo miru ?
    Shoujiki-mo wa baka wo miru
    Shoujiki-mo wa nani wo miru ?
    Shoujiki-mo wa baka wo miru
     
    Aa, kore ja mada tarinai yo
    Motto oukinai mishin de
    Kokoro tsuranuke no sa
     
    Zenchi zen'nou no kotoba wo hora kikasete yo
    Noumiso igai mou iranai to
    Why not, I don't know
    Kin mirai souzou ashita no kizu
    Sou tada yurashite yo
    Nuime no sukima wo umete okure
     
    Mou nanimo nai yo nanimo nai yo
    Hiki hagasarete
    Ito kuzu no umi he to kono saibou mo
    Sou boku inai yo boku inai yo
    Nagesute rarete
    Kaeru basho sura doko ni mo nainda yo
    Sonzai shoumei
     
    Aa, shut up uso-sarake no karada
    Kansei shitai yo zuru shitai yo
    Ima, kaitou wo
    Kawarenai no ? kawaretai no ?
    Nanimo nai ? kon'na boku janai !
    Nuime wa tokete hiki-sen kireta
     
    Nietatta deizu de inochi hi o tatsu
    Dare datte ii no sa kawari ni nareba

     

    Gahata Meiji's cover (UTAU) ◄

    Nico Nico Chorus' cover ◄

    Glutamine's cover ◄

     

    traduction : (sourcenautiljon.com)

    Maman, Papa, désolé pour tout
    Mes genoux tremblent et je suce mon pouce
    Grand frère, grande soeur, à la prochaine fois
    J'ai écrasé le talon de mes chaussures usées

    Yeah !

    Je découpe un motif en pleine vanité
    Peu importe à quoi ça ressemblera, du moment que je puisse changer !

    « Je veux être aimée », ces mots se sont échappés de mes lèvres
    Si seulement je pouvais trouver des ciseaux...
    Je serais capable de couper mon visage !

    Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
    Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
    Why not, I don't know
    Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
    Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
    Et comble le vide derrière tes coutures !

    Les gars, au revoir
    Professeur, portez-vous bien
    Je bave sur les battements de mon coeur

    Mais que vois-tu vraiment ?
    En fait je vois une imbécile !
    Mais que vois-tu vraiment ?
    En fait je vois une imbécile !

    Aaah... Ca ne suffit toujours pas !
    Il me faudrait une plus grande machine à coudre
    Pour pouvoir transpercer mon coeur

    Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
    Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
    Why not, I don't know
    Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
    Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
    Et comble le vide derrière tes coutures !

    Il n'y a déjà plus rien, il n'y a plus rien,
    J'ai tout arraché...
    Même mes cellules, tout dérive vers cet océan de fils à coudre
    Ouais, je ne suis rien, je ne suis rien,
    Seulement bonne à jeter...
    Je n'ai même plus quelque part où rentrer

    Preuve de ton existence

    Oh, shut up, sale corps pleins de mensonges !
    Tu veux en finir, tu veux tricher,
    Maintenant, réponds-moi...
    Tu ne sais pas changer ? Tu veux changer ?
    Y'a vraiment rien ? Mais je ne suis pas ainsi !
    C'est bon, j'ai déchiré mes coutures en milles morceaux...

    Je taille le feu de ma vie dans ces jours bouillants
    Peu importe qui je deviens, du moment que je puisse changer


    votre commentaire
  • /!\ Attention ! N'est pas approprié pour un jeune public /!\

    /!\ Thèmes et paroles explicites /!\

    /!\ Warning ! May not be appropriate for a young audience /!\

    /!\ explicit lyrics & themes /!\

     

    music, lyrics : ryuusei-P

    vocal : Kagamine Len

    date : 3 mars 2008

     

    lyrics : (romaji)

    Gozen yoji no kooru de me wo samasu
    "Kinou dare doko ni ita ? " nante 
    Ii nogare to ii wake wo kougo ni
    Tsukai wakete tanoshinderu

    "Kimi dake da yo" nante ne
    Beta sugi modore chau
    Dareka to tsunagatte itai dake

    Nigakute hotto na supaisu
    Kimi dake ni ima ageru yo
    Muchuu ni saseru boku no teisuto wo
    Karada juu de kanjite ?

    "Choku setsu atte hanashi tainda"
    Mochikaketa boku no nerai awari
    Aishi aeba dou demo naku naru yo
    Kagi wo akete rabirinsu e

    "Aishiteru" da nante ne
    Kakehiki dayo koi no geemu wa
    Ochita houga make desho

    Nigakute amai shiroppu
    Boku dake ni name sasete yo
    Kasa neta hada to kimi no teisuto de
    Boku no koto wo mitashite

    Aisuru koto wo shira nai
    Boku ni wa kore de choudo ii
    Ai jou nante hitsuyou to shinai
    Koi no ouga raku desho

    Nee boku no supaisu
    Kimi dake ni ima ageru yo
    Muchuu ni saseru boku no teisuto wo
    Karada juu de kanjite ?

     

    Pokota & Hanatan's cover ◄

     

    traduction : (source : kurotsuki92i)

    Je fus réveillé à quatre heures du matin par un appel

    "Où étais-tu hier et avec qui ?"

    Usant à la fois de réponses vagues et d'excuses,

    Je m'amuse beaucoup avec cette conversation

     

    Des phrases comme "Tu es la seule pour moi",

    Je les disais tellement de fois

    Que je pouvais en rire durant toute la journée

    Tu sais que je me réjouis simplement de le faire avec quelqu'un ?

     

    Mon piment amer et chaud,

    Je te le donnerais tout de suite

    Mon goût merveilleux et inoubliable,

    Peux-tu le ressentir à travers tout ton corps ?

     

    "Je veux te rencontrer en personne pour avoir une petite discussion"

    C'est la seule faiblesse que je visais chez toi

    Aussi longtemps que nous serons amoureux, les choses iront bien, non ?

    Je déverrouillais la porte et te guidais dans ce labyrinthe

     

    Les phrases comme "Je t'aime"

    C'était ce que je disais habituellement pour te piéger

    Dans un jeu d'amour, celui qui tombe amoureux

    En première est le perdant, non ?

     

    Ton sirop doux et amer,

    Laisse-moi être le seul à le lécher

    Avec nos peaux qui se touchent et ton goût,

    Laisse-moi être complètement remplis et satisfait !

     

    Je ne connais rien en amour

    Et je suis parfaitement heureux comme ça

    Je n'ai jamais vu l'amour comme quelque chose de nécessaire

    Puisque c'est tellement plus simple avec la passion, n'est-ce pas ?

     

    Viens ! Mon piment,

    Je te le donnerais tout de suite

    Mon goût merveilleux et inoubliable,

    Peux-tu le ressentir à travers tout ton corps ?

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique