• CUL

    CUL

     

    Nom : CUL

    Développeur :  Internet Co., Ltd. &  VOCALO Revolution

    Série Initiale : Vocaloid3

    Date de sortie : Decembre 2011

    Voix : Eri Katamura

    Langue : japonaise

     

     

    Musique solo : 

    Cosplay day ◄

    Happy trap ◄

     

     

    Cover : 

    Circus Monster (J-cover) ◄ 

     

    Musique en groupe :

    Furaan Furaan Zombie ◄ 

     

     

  • music, lyrics, illust : Circus-P

    vocal : CUL

    date : 6 janvier 2012

     

    lyrics (romaji)

    toki wa mou kiete mo "shoutaimu"

    kaaten no ushiro ni tarekomeru

    azayakana kimi ga yasashii yo ne

    boku wo yobu naze kimi ga inai no?

     

    ni ya tsuku Naite iru aitsura ga kikitai ka?

    aitaiyo dakitai yo yureugoku doko ni iru?

    jitsuen ga hajimaru ka? boku no okasa reta hata

    "utatte" to kare wa iu kimi ja nai utae nai

     

    kougo no uta wo utau

    sono kago no yume ni iru

    "kare" wa aku nakitsute mo

    naze sonna sabishii no?

    sono awarena kaibutsu

    mirarenai tada kirau

    zutto sakebu kotoba wa

    "hora, saakasu monsutaa!"

     

    atatakana omoi wa mou koutta

    Kare ga boku o warau mimimoto e

    naze kimi tachisatta? wakaranai

    ano tanoshii shishitachi mo tachisatta...

     

    nakigoe kimi no koe Naite iru subete kiku

    damena neko, kikenai yo aenai ka? aitai naa

    Shishi no kishuu chiri to au Kikoenai kore owari?

    me ga aita Doko ni ita? boku wa mouhitorideshou

     

    kougo no uta wo utau

    sono kago no yume ni iru

    "kare" wa aku nakitsukite mo

    naze sonna sabishii no?

     

    sono awarena kaibutsu

    mirarenai tada kirau

    zutto sakebu kotoba wa

    "hora, saakasu monsuta!"

     

    Aaah...

     

    kougo no uta wo utau

    sono kago no yume ni iru

    "kare" wa aku nakitsukite mo

    naze sonna sabishii no?

     

    sono awarena kaibutsu

    mirarenai tada kirau

    zutto sakebu kotoba wa

    "hora, saakasu monsuta!"

     

    kougo no uta wo utau

    kono kago no yume ni iru

    "kare" wa aku nakitsuita

    naze boku o akirameta?

     

    boku, awarena kaibutsu

    mirarenai tada kirau

    kyou mo sakebu kotoba wa

    "hora, saakasu monsuta!"

     

     Fukase's cover ◄ 

    ► SeeU's cover ◄

    ► VY2 Yuuma's cover ◄

     

    Traduction

    Ce temps-là est bien fini.
    Le show doit continuer.
    C'est l'heurde notre acte.
    Ils crient touaprès moi.
    Ilne peuvent pas me voir.
    C
    rideau me cache.
    Un cadeaexceptionnel
    Si bieemballé.
    "Tu as été incroyable !"
    Non je ne peux pas.
    Ils commencent à chanter.
    Pourquoi n'es-tu pas là ?

    I
    l me sourit mesquinement.
    Je tombe à genoux.
    Il
    s veulent m'entendre.
    Pourquone peut-"il" pas le voir ?
    Je veux tvoir.
    J'ai besoin de te voir.
    J
    e dois tvoir.
    Q
    ue t'est-iarrivé ?
    Nous montons sur sne.
    Ils deviennent enragés.
    Po
    urquoi n'es-tu pas là ?
    P
    ourquoi est-"il" si près ?
    "
    Il" veut que je chante
    Ma
    is je ne le peux pas.
    J'ai dit qu"il" ntait pas toi.
    Que pouvais-je faire d'autre ?

    Chantant en silence son chant de misère,
    Un monstrgît prisonnier de son proprcauchemar.
    "
    Il" est utyran.
    Il a
    ppelle à l'aide. 
    Pourquoi a-t-elle dû le laisser tout seul ?
    Ce monstre sanvaleur est condamné à chanter pour nous.
    Il ne nous voit pas.
    Il nous méprise.
    En le voyant si inutile, nous commençons à crier
    "Hey, debout, sale monstre sans valeur !"

    Je suis toute seule.
    J'aurais dû me douter
    Que tu me laisserais.
    "Il" me sourit.
    Je ne comprends pas
    Pourquoi "il" est à ta place.
    Ils ne peuvent pas me dire pourquoi
    Tu m'a dit "au revoir"
    Juste avant notre acte.
    Ces deux jeunes lions
    Etaient toujours amusants.
    Pourquoi sont-ils partis eux-aussi ?

    Il me hurle dessus.
    Je tombe à genoux.
    Que se passe-t-il ?
    Je peux t'entendre chanter.
    Ils n'obéiront pas.
    Il se sont égarés.
    Te reverrai-je un jour ?
    Je dois te voir.
    Je panique et m'enfui.
    Ils se jettent tous les deux sur moi.
    Je tombe à terre.
    Je n'entends plus rien.
    J'ai levé les yeux et vu
    Que tu n'étais pas avec moi.
    Suis-je toute seule ?
    Où as-tu pû aller ?

    Chantant en silence son chant de misère,
    Un monstre gît prisonnier de son propre cauchemar.
    "Il" est un tyran.
    Il appelle à l'aide.
    Pourquoi a-t-elle dû le laisser tout seul ?
    Ce monstre sans valeur est condamné à chanter pour nous.
    Il ne nous voit pas.
    Il nous méprise.
    En le voyant si inutile, nous commençons à crier
    "Hey, debout, sale monstre sans valeur !"

    Lalala...

    Chantant en silence son chant de misère,
    Un monstre gît prisonnier de son propre cauchemar
    "Il" est un tyran
    Il appelle à l'aide
    Pourquoi a-t-elle dû le laisser tout seul ?
    Ce monstre sans valeur est condamné à chanter pour nous
    Il ne nous voit pas
    Il nous méprise
    En le voyant si inutile, nous commençons à crier
    "Hey, debout, sale monstre sans valeur !"

    Chantant en silence mon chant de misère,
    Ce monstre gît prisonnier de mon propre cauchemar.
    "Il" est un tyran.
    J'appelle à l'aide.
    Pourquoi as-tu dû me laisser toute seule ?
    Ce monstre sans valeur est condamné à chanter pour eux.
    Je ne les vois pas.
    Je les méprise.
    En me voyant si inutile, ils commençent à crier
    "Hey, debout, sale monstre sans valeur !"


    votre commentaire
  • lyrics : Tempo-P

    music, vidéo : neutrino-P

    illust : SHIVA

    vocal : CUL

    date : 21 décembre 2011

     

    lyrics (romaji)

    Chotto ikemen dakara

    Heikini uwaki suru mou!

    Watashiga irukoto wasureteruno?

    Menomaeni irunoni

     

    Watashimo kireidattara

    Kiminokoto wasurete

    Motto kakkoii hitomitsukete

    Icha icha shichaundakara

     

    Nayamino naka tameikitsuita

    Dareka koekaketekita naniyo!

    Miageruto hatsune mikuga waratteru

     

    Kosupureno mahouni kakaruyo

    Subete kawaru

    Kareshino kotowa wasurechae

    Kosupurei yo

     

    Kimimo yattemiyouyo kosupure

    Nandemo aridayo

    Hoshii hoshii Atarashii

    kosupurei no ishou

     

    Tomodachi tsuretekite

    Ko-dine-to (Coordinate) shiyou

    Kuriputon (Crypton) no bo-karoido (Vocaloid)

    Zeiinn atsumarukana? Doukana?

     

    Koibitoga iruhitowa,futaride kosupure

    Koushuude kisu (kiss) tokashiyou. Zettai

    Anime fuu rabusuto-ri- (Love Story) wo saigen shiyou

     

    Seikakuna ishouto hadesade kisou

    Shinken shoubu

    Watashimo ganbaruzo

    Maketerarenainoyo

     

    Kagamiwo mite nekomimi po-zu

    Kawaiku mierukana?

    Shaberikatamo kaete miyouka

    Seiyuuni narerukana?

     

    Tsunderette narerumononano?

    Chotto yattemiyou

    Kosupure kosupure kosupure

    Kosupure desuyo

     

    Jikkuri kangaerunoyo

    Nanini naruka

    Doosewatashi petankoda-shi

    Moede toorukana

     

    Fudann shinaikotowo ippai

    Kyouwa yarimakuruno

     

    Kosupure kosupure kosupure

    Kosupuredesuyo

     

    traduction (by me)

    Juste parce que tu es assez beau

    Tu ne penses qu'à le tromper

    As-tu oublié que je suis juste là ?

    Je suis en face de toi !

     

    Si j'étais plus mignonne 

    Je t'oublierais complètement

    Et j'irais trouver un "plus bel" homme

    Et lui ferais toute sortes de choses

     

    Echappant un soupire dans les profondeurs de mes inquiétudes

    Quelqu'un tapote mon épaule.

    "Qu'est-ce que tu veux ?!"

    Je me retourne pour voir un personnage d'Anime me sourire

     

    La magie du cosplay m'engouffre

    Tout change.

    Oublie le petit ami

    C'est le temps pour le cosplay.

     

    Tu dois essayer

    Tout est possible

    Je veux ça ! Je veux ça! 

    La nouvelle tenue cosplay.

     

    Amène tes amis

    Et coordinez vous ensembles

    Puis-je avoir tous les anime, jeux vidéo et vocaloid ?

    Rassemblés tous ensemble ? Je me demande ?

     

    Des couples qui sortent ensemble en cosplay.

    Qui s'embrassent en publique (?)

    Pour re-créer une histoire d'amour dans un anime.

     

     

    Accuracy et show-man-ship counts

    C'est sérieux

    Je vais faire de mon mieux

    Je ne peux pas perdre !

     

    Regardant dans le miroir en posant en neko mi mi

    Suis-je mignonne ?

    Modifiant la façon dont je parle

    Deviendrais-je une doubleuse ?

     

    Comment deviens-tu une tsundere ?

    Je devine que je vais devor essayer.

    Cosplay, cosplay cosplay

    C'est du cosplay

     

    Penses-y avec attention

    Ce que tu veux être

    Ma poitrine est si plate...

    Cela veut-il dire que je suis moe ?

     

    Essayant des choses que je ne fais jamais

    Aujourd'hui est le jour pour le faire

    Cosplay cosplay cosplay

    C'est du cosplay.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique