-
Mayu
Nom : Mayu
Développeur : EXIT TUNES
Série Initiale : vocaloid3
Date de sortie : Décembre 2012
Voix : Morinaga Mayumi (?)
Langue : Japonais
Musique solo :
► Ellie ◄
► Ichizu na Kataomi, Minora setai Chiisana Shiawase ◄
Cover :
► Rugrats Theory (japanese) ◄
Musique en groupe :
-
Par Revie le 29 Avril 2018 à 09:30
Original Sins Series - (2/12)
Barisol's child is an only child ◄ - ►Queen of the Glass
music, lyrics : Mothy-P
illust : you-ring
vocal : Mayu
date : 4 décembre 2012
lyrics : (romaji)
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
Kyou no asa
Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga
Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashita
Koujou de hataraku PAPA no shigotoburi
Sore wo mite iru no ga tanoshikute
Mainichi no you ni kengaku ni kitemashita
Akai SUICCHI wa
Totemo kiken dakara
Oshite wa ikenai to iu
iitsuke mo mamottemashita
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no watashi nan desu
Ii ko de iyou to are hodo kimeta no ni
Doushite anata wa katte na koto suru no?
Nee sensei
PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desu
Sensei ga kureta
Ao to shiro no jouzai wo
Nonde ireba SUICCHI wa
Hairanaitte itteta ja nai
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
Irekawaru SUICCHI wa
Itsu no manika osarete ita no
Umareta toki kara watashi no naka ni wa
Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no kanojo nan dakara
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Dakara
Sono chuusha wa utanaide
Sono chuusha wa kirai na no yotraduction : (source : Galatee Black)
Celle qui a appuyé sur le bouton,
Ce n'était pas moi
Ce matin, mon gentil et adorable papa,
s'est transformé en un gros tas palpitant de chair et de sang
La façon dont Papa travaille si dur à l'usine,
Le regarder était si amusant
Lorsque je venais le voir chaque jour
Le bouton ROUGE est extrêmement dangereux
J'ai respecté les instructions qui disent de ne pas y toucher
Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi
Celle qui a appuyé sur le bouton, c'était une AUTRE moi
Alors que nous avions décidé d'être une bonne fille,
Pourquoi t'es tu mise à faire tout ce dont tu avais envie ?
Hey, M. le Docteur, la mort de Papa est certainement
La faute de mon alter-ego
La pilule Bleur et Blanche que vous m'avez donnée,
N'aviez-vous pas dit que si je la prenais,
Ce "bouton" ne réapparaîtrait plus jamais ?
Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi
Comme si j'avais échangé ma place,
Le bouton a été pressé avant que je l'ai réalisé !
Depuis le jour où je suis née,
Une fille qui voulait tuer s'est enracinée en moi
Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi
Puisque celle qui a appuyé sur le bouton était une AUTRE fille,
Je ne suis pas méchante
Je ne suis pas méchante
Je ne suis pas méchante
Je ne suis pas méchante
Je ne suis pas méchante
Je ne suis pas méchante
Alors s'il-vous plaît ne me faites pas cette injection !
Je n'en veux pas !
votre commentaire -
Par Revie le 21 Janvier 2018 à 13:21
music, video : Utata-P
lyrics : Tory Hitsuji
illust : Wogura
vocal : Mayu
date : 12 octobre 2013
lyrics (romaji)
Tsukamarimashita ☆
Atashi ni totte atarimae no koto
Te wo hanaseba ochiru akai ringo to onaji
Happii endo unmei nanda kedo
Minna ni hanashita tte tabun wakaranai no
Zutto anata no ushiro tsukimatoi
Kage wo fumi nagara aruite...
Sotto tsuiito shiteta anata no aka de
Aishite Imasu anonimasu
Moshikashite? Oko na no? Nande oko na no?
Kokoro wo hiraite pasukoodo mo hiraku
Itoshikute Itoshikute akirameru nante Arienai
Atashi ni totte atarimae no koto
Aoi mizu no naka de shizumu koto to onaji
Happii endo musubareru n dakedo
Minna ni hanashita tte tabun wakaranai no
Kurai heya de hitori suwatte
Iranai mono katadzukeru sotto
Shimon wo fukitotte... sou koko wa anata no heya da yo
Kakushi forudaa shittemasu ^^
Moshikashite? Oko na no? Nande oko na no?
Omoi wo uketome GPS no shingou mo
Aitakute aitakute akirameru nante Arienai
Nande ka na? Oko da yo? Maji de oko da yo?
Doushite jama wo suru no? Atashi machigattenai
Itoshikute aitakute nee hora sugu soko, ushiro da yo
Ato sukoshi ato sukoshi ato sukoshi datta no ni...
Ato sukoshi ato sukoshi ato sukoshi datta no ni...
Tsukamarimashita ☆traduction (by me)
Je me suis fait attrapée ☆
Comme pour moi, c'est une chose naturelle et normaleSi je laisse aller, je glisserai et tomberai, tout comme une pomme rougePourtant le destin nous dicte une fin heureuse,Même si j'essaye de le dire aux autres, ils ne comprendraient sûrement pas.T'ayant toujours suivis de près,Marchant et cachée dans ton ombre...En tweetant silencieusement sur ton compte,T'aimant anonymementAttend, tu es en colère ? Pourquoi es-tu en colère ?Ce coeur et ce mot-de-passe sont tout ouverts à moiChérie, mon amour,C'est impensable que je puisse abandonnerComme pour moi, c'est une chose naturelle et normaleComme, couler dans une piscine d'eau bleueAttachés ensembles, une fin heureuse est assurée et pourtant,Même si j'essaye de le dire aux autres, ils ne comprendraient pas.Assise seule dans une pièce sombre,Nettoyant silencieusement ces choses non-vouluesEffaçant ces empruntes, oui, ici dans ta chambreJe sais tout de tes dossiers secrets. ^^Attend, tu es en colère ? Pourquoi es-tu en colère ?Recevoir ces sentiments, and ce signal GPS aussiJe veux te voir, je veux te voir,C'est impensable que je puisse abandonner.Pourquoi ça ? Tu es en colère ? Tu es sérieusement énervé ?Pourquoi continue-tu de te mettre sur mon chemin, il n'y a rien de mal à ce que je faisJe veux te voir mon cherHé, regarde, je suis juste derrière toiJuste un peu plus loin, juste un peu plus loin et déjà,Juste un peu plus loin, juste un peu plus loin et déjà,J'ai été attrapée ☆
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique