• Mayu

    Mayu

     

    Nom : Mayu

    Développeur : EXIT TUNES

    Série Initiale : vocaloid3

    Date de sortie : Décembre 2012

    Voix :  Morinaga Mayumi (?)

    Langue : Japonais

     

     

    Musique solo

    ► Bloodstained Switch

    Ellie ◄

    Ichizu na Kataomi, Minora setai Chiisana Shiawase ◄

     

    Cover

    Rugrats Theory (japanese) ◄

     

    Musique en groupe

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

  • Original Sins Series - (2/12)

    Barisol's child is an only child ◄ - ►Queen of the Glass

    music, lyrics : Mothy-P

    illust : you-ring

    vocal : Mayu

    date : 4 décembre 2012

     

    lyrics : (romaji)

    SUICCHI wo oshita no wa
    Watashi de wa nai no desu

    Kyou no asa
    Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga
    Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashita

    Koujou de hataraku PAPA no shigotoburi
    Sore wo mite iru no ga tanoshikute
    Mainichi no you ni kengaku ni kitemashita

    Akai SUICCHI wa
    Totemo kiken dakara
    Oshite wa ikenai to iu
    iitsuke mo mamottemashita

    SUICCHI wo oshita no wa
    Watashi de wa nai no desu
    SUICCHI wo oshita no wa
    Mou hitori no watashi nan desu

    Ii ko de iyou to are hodo kimeta no ni
    Doushite anata wa katte na koto suru no?
    Nee sensei
    PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desu

    Sensei ga kureta
    Ao to shiro no jouzai wo
    Nonde ireba SUICCHI wa
    Hairanaitte itteta ja nai

    SUICCHI wo oshita no wa
    Watashi de wa nai no desu
    Irekawaru SUICCHI wa
    Itsu no manika osarete ita no

    Umareta toki kara watashi no naka ni wa
    Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desu

    SUICCHI wo oshita no wa
    Watashi de wa nai no desu
    SUICCHI wo oshita no wa
    Mou hitori no kanojo nan dakara

    Watashi wa warukunai
    Watashi wa warukunai
    Watashi wa warukunai
    Watashi wa warukunai
    Watashi wa warukunai
    Watashi wa warukunai

    Dakara
    Sono chuusha wa utanaide
    Sono chuusha wa kirai na no yo

     

     

    traduction : (source : Galatee Black)

    Celle qui a appuyé sur le bouton, 

    Ce n'était pas moi

     

    Ce matin, mon gentil et adorable papa,

    s'est transformé en un gros tas palpitant de chair et de sang

    La façon dont Papa travaille si dur à l'usine, 

    Le regarder était si amusant

    Lorsque je venais le voir chaque jour

     

    Le bouton ROUGE est extrêmement dangereux

    J'ai respecté les instructions qui disent de ne pas y toucher

     

    Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi

    Celle qui a appuyé sur le bouton, c'était une AUTRE moi

     

    Alors que nous avions décidé d'être une bonne fille,

    Pourquoi t'es tu mise à faire tout ce dont tu avais envie ?

    Hey, M. le Docteur, la mort de Papa est certainement

    La faute de mon alter-ego

    La pilule Bleur et Blanche que vous m'avez donnée,

    N'aviez-vous pas dit que si je la prenais, 

    Ce "bouton" ne réapparaîtrait plus jamais ?

     

    Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi

    Comme si j'avais échangé ma place, 

    Le bouton a été pressé avant que je l'ai réalisé ! 

     

    Depuis le jour où je suis née, 

    Une fille qui voulait tuer s'est enracinée en moi

     

     

    Celle qui a appuyé sur le bouton, ce n'était pas moi

    Puisque celle qui a appuyé sur le bouton était une AUTRE fille,

     

    Je ne suis pas méchante

    Je ne suis pas méchante

    Je ne suis pas méchante

    Je ne suis pas méchante

    Je ne suis pas méchante

    Je ne suis pas méchante

     

    Alors s'il-vous plaît ne me faites pas cette injection ! 

    Je n'en veux pas ! 


    votre commentaire
  • music, video : Utata-P

    lyrics : Tory Hitsuji

    illust : Wogura

    vocal : Mayu

    date : 12 octobre 2013

     

    lyrics (romaji)

    Tsukamarimashita ☆

    Atashi ni totte atarimae no koto
    Te wo hanaseba ochiru akai ringo to onaji
    Happii endo unmei nanda kedo
    Minna ni hanashita tte tabun wakaranai no

    Zutto anata no ushiro tsukimatoi
    Kage wo fumi nagara aruite...

    Sotto tsuiito shiteta anata no aka de
    Aishite Imasu anonimasu

    Moshikashite? Oko na no? Nande oko na no?
    Kokoro wo hiraite pasukoodo mo hiraku
    Itoshikute Itoshikute akirameru nante Arienai

    Atashi ni totte atarimae no koto
    Aoi mizu no naka de shizumu koto to onaji
    Happii endo musubareru n dakedo
    Minna ni hanashita tte tabun wakaranai no

    Kurai heya de hitori suwatte
    Iranai mono katadzukeru sotto
    Shimon wo fukitotte... sou koko wa anata no heya da yo
    Kakushi forudaa shittemasu ^^

    Moshikashite? Oko na no? Nande oko na no?
    Omoi wo uketome GPS no shingou mo
    Aitakute aitakute akirameru nante Arienai

    Nande ka na? Oko da yo? Maji de oko da yo?
    Doushite jama wo suru no? Atashi machigattenai
    Itoshikute aitakute nee hora sugu soko, ushiro da yo

    Ato sukoshi ato sukoshi ato sukoshi datta no ni...
    Ato sukoshi ato sukoshi ato sukoshi datta no ni...
    Tsukamarimashita ☆

     

    traduction (by me)

    Je me suis fait attrapée ☆

     
    Comme pour moi, c'est une chose naturelle et normale
    Si je laisse aller, je glisserai et tomberai, tout comme une pomme rouge
    Pourtant le destin nous dicte une fin heureuse,
    Même si j'essaye de le dire aux autres, ils ne comprendraient sûrement pas.
     
    T'ayant toujours suivis de près,
    Marchant et cachée dans ton ombre...
    En tweetant silencieusement sur ton compte, 
    T'aimant anonymement
     
    Attend, tu es en colère ? Pourquoi es-tu en colère ?
    Ce coeur et ce mot-de-passe sont tout ouverts à moi
    Chérie, mon amour, 
    C'est impensable que je puisse abandonner
     
    Comme pour moi, c'est une chose naturelle et normale
    Comme, couler dans une piscine d'eau bleue
    Attachés ensembles, une fin heureuse est assurée et pourtant, 
    Même si j'essaye de le dire aux autres, ils ne comprendraient pas.
     
    Assise seule dans une pièce sombre,
    Nettoyant silencieusement ces choses non-voulues
    Effaçant ces empruntes, oui, ici dans ta chambre
    Je sais tout de tes dossiers secrets. ^^
     
    Attend, tu es en colère ? Pourquoi es-tu en colère ?
    Recevoir ces sentiments, and ce signal GPS aussi
    Je veux te voir, je veux te voir, 
    C'est impensable que je puisse abandonner. 
     
    Pourquoi ça ? Tu es en colère ? Tu es sérieusement énervé ?
    Pourquoi continue-tu de te mettre sur mon chemin, il n'y a rien de mal à ce que je fais
    Je veux te voir mon cher
    Hé, regarde, je suis juste derrière toi
     
    Juste un peu plus loin, juste un peu plus loin et déjà,
    Juste un peu plus loin, juste un peu plus loin et déjà,
     
    J'ai été attrapée ☆

     

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique