-
IA Aria on the planet
Développeur : 1st Place Co.
Série Initiale : Vocaloid3
Date de sortie : janvier 2012
Voix : Lia
Langue : japonaise
Mise à jour : V3 ► IA Rocks
+ plus dynamique : comble la voix sans-émotion
+ aiguë plus facilement atteignable et plus harmonieux
(+ voix anglaise annoncée en juillet 2016)
Musique présente sur le blog :
► CARLA ◄
► Outer Science ◄
► Shinitai-chan ◄
► Tale of six trillions years and one night ◄
Cover :
--
En groupe :
► Blessed Messiah and the Tower of AI ◄
-
Par Revie le 18 Novembre 2017 à 11:39
music, lyrics : kemu
illust : hatsuko
movie : ke-san
vocal : IA
date : 11 avril 2012
lyrics (romaji)
Na mo nai jidai no shuuraku no
Na mo nai osanai shounen no
Dare mo shiranai
Otogibanashi
Umaretsuita toki kara
Imiko
Oni no ko to shite
Sono mi ni amaru
Batsu o uketa
Kanashii koto wa
Nan imo nai kedo
Yuuyake koyake
Te o hikarete sa
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Shikarareta ato no yasashisa mo
Ameagari no te no nukumori mo
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui n da
Shinanai shinanai boku wa nan de shinanai?
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
Dare mo shiranai
Otogibanashi wa
Yuuyake no naka ni suukomarete
Kiretetta
Hakidasu you na bouryoku to
Sagesunda me no mainichi ni
Kimi wa itsu shika
Soko no tatteta
Hanashikakecha dame na no ni
"Kimi no namae ga shiritai na"
Gomen ne
Namae mo
Shita mo nai n da
Boku no ibasho wa
Doko ni mo nai no ni
"Issho ni kaerou"
Te o hikarete sa
Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
Kimi wa mou kodomo ja nai koto mo
Narenai
Hito no te no nukumori wa
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda
Yamenai yamenai kimi wa nan de yamenai?
Mitsukareba korosarechau kuse ni
Ameagari ni imiko ga futari
Yuuyake no naka ni suukomarete
Kiretetta
Hi ga kurete yoru ga akete
Asobitsukarete tsukamatte
Konna sekai
Boku to kimi igai
Minna inaku nareba
Ii no ni na
Minna inaku nareba
Ii no ni na
Shiranai shiranai koe ga kikoete sa
Boku to kimi igai no zenjinrui
Aragau ma mo naku
Te o hikarete sa
Yuuyake no naka ni suukomarete
Kiretetta
Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
Kore kara no koto mo
Kimi no na mo
Ima wa
Ima wa kore de ii n da to
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omou n da
Shiranai shiranai
Ano miminari wa
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta► Sekka Yufu's cover (piano version) ◄
► Kradness' cover ◄
► Jubyphonic's cover (english) ◄
traduction : (source : vocaloid-lyrics.skyrock.com)
Un conte que
Personne ne connaît
A propos d'un garçon sans nom
D'un village dans un lieu inconnu
Dès ma naissance
Je fus haï, appelé enfant du démon
Mon corps subit
Bien trop de punitions
Même s'il n'y avait
Rien de triste
Le petit et brûlant coucher de soleil
Tenant ma main, tu me guidais vers lui
Je ne sais pas, je ne sais pas
Je ne sais rien
De la gentillesse après s'être fait gronder
Ou de la chaleur d'une main après la pluie
Mais en fait, en fait, en fait, j'ai vraiment froid
Je ne meurs pas, je ne meurs pas
Pourquoi ne puis-je pas mourir ?
Alors que je n'ai pas un seul rêve
Et ce conte inconnu
Est aspiré par le coucher du soleil et disparaît
Dans ces jours pleins de regards dédaigneux
Et de violence jetée à mon visage
Sans qu'on s'en rende compte
Tu te tenais là
Même si tu n'avais pas le droit de me parler
« J'aimerais connaître ton nom. »
Désolé, mais je n'ai ni nom
Ni langue
Même si je n'ai
Nulle part où aller
« Rentrons ensemble. »
Tenant ma main, tu me guidais
Je ne sais pas, je ne sais pas
Je ne sais rien
Du fait que tu n'es plus un enfant
Ou de la chaleur inhabituelle des mains d'autres personnes
Mais c'est vraiment, vraiment, vraiment la réalité
Tu n'arrêtes pas, tu n'arrêtes pas
Pourquoi n'arrêtes-tu pas ?
Alors qu'ils te tueront s'ils le découvrent
Après la pluie, les deux enfants haïs
Furent aspirés par le coucher du soleil et disparurent
Le jour se finit, la nuit s'achève
Fatigués de jouer, piégés
Ce serait bien si, à part toi et moi
Tout le monde disparaissait de ce monde
Si seulement tout le monde pouvait disparaître
Je ne sais pas, je ne sais pas
J'entends une voix
Pas la tienne, ni la mienne, mais celle de
L'humanité
Sans s'arrêter, elle résiste
Prise par la main et guidée
Aspirés par le coucher du soleil, nous disparûmes
Je ne sais pas, je ne sais pas
Je ne sais rien
De ce qui se passera après
Ou même de ton nom
Mais pour le moment, pour le moment
Cela me va
C'est juste vraiment, vraiment, vraiment, vraiment ce que je pense
Je ne sais pas, je ne sais pas
Ce bruit dans mes oreilles
Est aspiré par le coucher du soleil et disparaît
votre commentaire -
Par Revie le 23 Juin 2017 à 15:05
music, lyrics : Sele-P
vocal : IA
date : 1 avril 2012
lyrics (romaji) :
Kurui zaki chiru setsuna no hate ni
Kioku no kakera tora wareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
Sasage tsuzukete iruMata meguri au sono toki wa mou
Otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
Kokoro de sakende i taFutari wo hiki saku fujouri na MORARU ga
Otagai no omoi kowashitekuTada issho ni to negai tsuzukete i te mo
Kowa sareru to wakatte i ta noAto sukoshi de nuke dase sou datta
Demo anata ga doko ni mo inai nante
Fuan na kimochi ga afure tsuzuketeru
Tada anata to issho ni itakuteKurui zaki chiru setsuna no hate ni
Kioku no kakera tora wareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
Sasage tsuzukete iruMata meguri au sono toki wa mou
Otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
Kokoro de sakende i taNibui itami ga karada wo tsutsumu
Ishiki ga sukoshi usure hajimeru
Obie tsuzuketa furue tsuzuketa I continued being frightened.
Naki tsuzukete i ta noKoware tsuzukeru muku na karada ga
Sakebitai no ni todokanai no ni
Yugamu kokoro ga himei wo ageru
Kuchibiru wo kami shimeteNagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo mitsume tsuzuketeta no
Tanoshi ge ni warai tsuzukete watashi wo kuru shimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo gengo ni nara nakattaKusari ni tora ware nige dasenai mama de
Toki wa shizuka ni nagarete ikuYoru ni obieteta kage ni obiete i ta
Akumu ni saina mare tsuzuketeruItsuka wa shiawase ni nareru yo ne? to
Kokoro no anata ni tazunete mite mo
Kotae wa mitsu karanai mama dakeredo
Tada anata wo shinji tsuzuketetaZetsubou wo tada kuri kaesu hi ga
Tada kuyashikute doushiyo mo naku
Konna watashi wo anata wa kitto
Dakishimete kurenaiUmare kawatte odayaka na hibi
Anata to zutto chiisana negai
Sonna gensou shinjite i ta no
Shizuka ni kishinde ikuYaiba wo watashi no karada ni tsuki sashi
Kegareta omoi ga nagareru
Mou sukoshi da ne anata no soba ni
Ima kara iku kara neAtari ga kuraku tooza katteku
Ishiki ga usure fukaku ochiteku
Tooi sekai no hate de anata to
Towa ni daki atte itai...Nagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo mitsume tsuzuketeta no
Tanoshi ge ni warai tsuzukete watashi wo kuru shimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo gengo ni nara nakatta► other version by Sele-P : Yuzuki Yukari ◄
traduction : (source : kurotsuki92i)
"...Je suis désolée"
Les fragments de mes souvenirs sont restés enfermés
À la fin de cet instant où les fleurs fleurissent hors-saison
Je souhaite continuer à me sacrifier,toujours pour ton bien
Le moment où nous nous sommes de nouveau rencontrés par hasard
Est déjà une tristesse que nous ignorons tous les deux
"Ne me laisse plus jamais !" criai-je au fond de moi
Une morale absurde nous a déchirés,
Brisant nos sentiments réciproques
Même si je continuais juste de vouloir être avec toi,
Je savais bien que nous serions brisés
Dans un instant, il semblerait que nous pourrions nous enfuir,
Mais, tu n’étais nulle part
Un sentiment de malaise continue de m'envahir
Je veux juste être avec toi
Les fragments de mes souvenirs sont restés enfermés
À la fin de cet instant où les fleurs fleurissent hors-saison
Je souhaite continuer à me sacrifier, toujours pour ton bien
Le moment où nous nous sommes de nouveau rencontrés par hasard
Est déjà une tristesse que nous ignorons tous les deux
"Ne me laisse plus jamais !" criai-je au fond de moi
Une douleur sourde enveloppe mon corps
Ma conscience commence peu à peu à s'évanouir
Je continuais d'avoir peur, je continuais de trembler
Je continuais de pleurer
Ce corps innocent continue de se briser
Je voulais crier mais je n'y parvenais pas
Mon cœur tordu crie
Je m'en mords les lèvres
Une effusion de sang me teint magnifiquement en rouge
Sans même comprendre cette douleur, je continuais de regarder loin dans le vide
Je continue de rire joyeusement, je suis tourmentée
Pourquoi ? Comment cela se fait-il ?
Je tremble, plus rien ne se transformait en mots
"...Je suis désolée"
Enchaînée, je ne pouvais pas m'enfuir
Le temps s'écoule paisiblement
Je suis effrayée par la nuit, par les ombres
Je continue d'être tourmentée par mes cauchemars
"Serais-je un jour heureuse ?"
Même si j'essayais de questionner ton cœur,
Je ne parvenais pas à trouver de réponse,
Cependant, je continuais de croire en toi
"...Je suis désolée"
Ces jours qui ne font que répéter mon désespoir
Me sont si douloureux mais je ne pouvais rien y faire
Tu n'enlaceras sûrement pas
La personne que je suis maintenant
Ces jours tranquilles renaissent
Mon petit souhait : être avec toi pour l'éternité
Je croyais en ce genre d'illusion
J'y sombrais doucement
Transperce mon corps avec cette lame
Mes pensées souillées se déversent
Encore un peu et je serais à tes côtés
À partir de cet instant précis
Les environs s'obscurcissaient, tu t'éloignais de moi
Ma conscience s'évanouissait, je tombais de plus en plus loin
Je veux te serrer dans mes bras pour l'éternité
À la fin de ce monde lointain...
Une effusion de sang me teint magnifiquement en rouge
Sans même comprendre cette douleur, je continuais de regarder loin dans le vide
Je continue de rire joyeusement, je suis tourmentée
Pourquoi ? Comment cela se fait-il ?
Je tremble, plus rien ne se transformait en mots
"...Je suis désolée"
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique