-
Iroha Nekomura
Développeur : AH-Software
Série Initiale : Vocaloid2
Date de sortie : octobre 2010
Voix : Kyonosuke Yoshitate.
Langue : Japonaise
Mise à jour : V2 ► V4
+ nouvelles banques de voix : Natural + Soft
Musique solo :
► Pink Diva ◄
► Rera ◄
► The Song I heard Somewhere ◄
Cover :
► 1925 ◄
► Blessed Messiah and the Tower of AI◄
► Joker ◄
► Meltdown ◄
► Panda Hero◄
► Toosenbo ◄
Musique en groupe :
-
Par Revie le 30 Avril 2018 à 09:55
Original Sins Series - (10/12)
Whereabouts of the Miracle ◄ - ► Tale of Abandonment on a Moonlight
music, lyrics : Mothy-P
vocal : Iroha Nekomura
date : 16 août 2015
lyrics (romaji)
"Dokoka de kiita koto no aru kono uta Kimi wa oboeteru kai?"
Shinikake no watashi ni chikadzuite
Sou toikakeru kagakusha no otoko
Kakaeteru akai neko no shigai
Watashi no mae ni hourinageta
Yoku mireba sore wa
Nuno to tetsu de tsukurareta nuigurumi
"Korekara kimi wa umarekawaru kyou ga kimi no Re_birthday da"
Yakedo darake no ude de kare ga fureta
"Watashi datta mono"
Kurayami no sora kara sashikomu hikari
Sore wo mite watashi wa omoidasu
Sou kore wa katsute konna uta datta
Mangetsu no yoru ni hajimaru jikken
Jidai ga kawareba uta mo mata kawaru
Watashi no kokoro wa kawaranai
Karada wa akai neko ni natta
Shinu koto wa mou nakunatta kedo
Mou ningen ni modoru koto mo nai
Futatsu wo awasete hitotsu ni kaeta toshite
Ni bai ni wa nare nai
Watashi wa korekara nani no tame ikireba ii no darou
Inakunaru mae ni kare wa itta
"Mou koko ni wa modoranai kimi wa kimi no jikken wo tsudzuke nasai"
Minamizora maichiru nanatsu no hikari
Sore wo mite watashi wa omoidasu
Sou subete wo ubatta ano onna ni houfuku wo!
Mikadzuki no yoru ni hajimaru fukushuu
Karada ga kawareba mokuteki mo kawaru
Ano hito ga watashi wo tsukutta you ni
Kondo wa watashi ga hito wo "aku" ni kaeru
Dokoka de kiita koto no aru kono uta
Izure wa mata chigau uta ni naru darou
Zenmaijikake no komoriutatraduction : (source : vocaloud.skyrock.com)
"Cette chanson que tu as entendu quelque part, t'en rappelles-tu ?"
Un scientifique m'a demandé ça
En s'approchant de moi alors que je mourais
Portant dans ses bras les restes d'un chat roux,
Il les jeta en face de moi
En regardant de plus près,
C'était une peluche faite de tissu et de fer
.
"Après cela, tu renaîtras, aujourd'hui est ta Re_Naissance"
Avec les bras couverts de brûlures, il toucha
"La chose que j'étais"
.
Une lumière brille dans le ciel sombre
En regardant ça, je me souviens
Oui, c'était autrefois une telle chanson
.
Dans la nuit de pleine lune, l'expérience commence
Si l'ère change, alors la chanson change encore aussi
.
Mon esprit n'a pas changé
Mon corps est devenu un chat roux
Ma mort a déjà été évitée, mais
Je ne veux pas redevenir humaine non plus
Les deux réunis pour qu'ils ne deviennent qu'un
Ils ne peuvent pas se dédoubler
Pour quoi devrais-je vivre à partir de maintenant ?
.
Avant de disparaître, il a dit
"Je ne reviendrai pas ici à nouveau, poursuis ton expérience"
Sept lumières se diffusent dans le ciel du Sud
En les regardant, je me souviens
.
Oui, des représailles contre la femme qui a tout volé !
.
Dans la nuit de la nouvelle lune, ma vengeance commence
Si mon corps change, mon objectif change aussi
.
Tout comme ils m'ont fait
Cette fois, je deviendrai les gens du "mal"
.
Cette chanson que j'ai entendu quelque part
Finalement, cela deviendra probablement une autre chanson à nouveau
.
La berceuse de l'horloge
votre commentaire -
Par Revie le 8 Mai 2017 à 15:50
music, lyrics : Daisuke-P
illust : Sugiura Sakuya
vocal : Iroha Nekomura
date : 2 juillet 2011
lyrics : (romaji)
nagareyuku kumo wa naze ka
kanashimi no senritsu wo kanaderu
nigeru koto mo dekinai
modoru koto mo dekinai
shinjirareru no wa taiyou to
kaze no michishirube
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
ima aruki dasu
kaze no yukue ni mi wo makase
hate shinaki michi wo
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
daichi wo fumishime
kagayaki ni kieru kemonomichi
haruka tooku
watashi wo matteiru no wa
haruka tooku
me ni utsuru mizu no zou wa
itsuwari darake no OASHISU
mieru mono wo oite wa
kanarazu nanika wo ushinai
futomi ogeda oozora
namida koborenu you
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
mata aruki dasu
furimuite wa osanaki koro no
jibun ni miokurare
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
daichi wo kette
chiheisen e kieru michi
haruka kanata
watashi wo matteiru no wa
kitto kanashimi no nai sekai
mou modoru koto wa nai
modoru koto wa dekinai
ano hi nagashita namida
kokoro ni kizande...
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
aruki tsuzukeru
ano hi chikatta "yakusoku" wo
te ni nigiri shimete
An Kamuiru Peka Rera Ikesampa
daichi wo kette
hikari ni kieru kemonomichi
haruka kanata
watashi wo matteiru no wa
kitto kagayakeru sekaitraduction :
Suivant les nuages,
jouer des mélodies de tristesse.
Il n'y a pas moyen de fuir
Il n'y a pas de moyen de faire demi-tour.
Je fais seulement ce que j'étais
quand le soleil et le vent me guident
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je commence à marcher
sur un chemin infini
comme le vent me le guide.
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je me tiens fermement sur le sol
sur un chemin sauvage
fondu jusqu'à la lointaine lumière
Au loin de ce passage
brillera une terre magnifique
Je vois une image des eaux
C'est une vague illusion de l'oasis
Chaque fois que je cours après ces choses visibles
Je perds quelque chose d'autre
Donc je lève les yeux au ciel
pour cacher mes larmes
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je fais mon chemin encore
Quand je regarde derrière moi
Je me vois enfant me saluer
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je marche décidé sur le sol
Ce chemin fonds
jusqu'au lointain horizon
Au loin de ce passage
se tient une terre sans tristesse.
Il n'y a pas moyen de faire demi-tour
C'est sur que je ne me retournerais pas
J'essuie ma faiblesse une fois pour toute
avec les larmes que j'ai pleuré ce jour
Je me tiens fermement sur le sol
sur un chemin sauvage
fondu jusqu'à la lointaine lumière
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je continue d'avancer sur cette route
Je tiens fermement cette "promise"
Je salue ce jour dans ma main
Je suis les vents sur le chemin que les Dieux ont empruntés
Je marche fermement sur le sol
sur un chemin sauvage
fondu jusqu'à la lointaine lumière
Au loin de ce passage
se tient une terre magnifique
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique