• Gakupo Kamui

    Gakupo Kamuinom : 神威がくぽ (Kamui Gakupo)

    Développeur : Internet Co., Ltd. (sous Gackpoid)

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : juillet 2008 

    Voix : GAKT

    Langue : Japonaise (anglaise en V3)

     

    Mise à jour : V2 ► V3

       + 3 nouvelles banques de voix : "Power","Whisper", "Native"

       + amélioration générale de la qualité de sa voix

                           V3 ► V4

       + amélioration des banques de voix (qualité de prononciation, du son, des "triphones"...)

     

    Musique en solo

    Dancing Samurai ◄

    Duke Venomania's Madness ◄

    Paranoid Doll ◄

     

    Cover

    Owata ◄

    Harvest

    RIP=Release ◄

    Rugrats Theory (japanese) ◄

    Shikiore no Hane ◄

     

    Musique en groupe : 

    Aniimo ◄

    Bad End Night ◄

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

    Crazy Night ◄

    Twilight ∞ nighT ◄

    Ever ∞ Lasting ∞ Night ◄

     

  • music, lyrics : natsuP

    illust, video : HaruAki

    vocal : Gakupo Kamui

    date : 22 juillet 2009

     

    lyrics (romaji) : 

    Torawareta ikiba no nai kokoro ugokenaku naru
    Jibun no kimochi sae mienai me wo somuketeru
    Te no hira ni tsutsumarete iru chou you ni
    Tobitakute mo tobenai hane ga

    Tsugou no ii youni ikireba ii yo
    Kurushii nante iwasenai kara

    Mimimoto de kikoeru yuuwaku

    Jiyuu wo motomete wa tadoritsukezu
    Ibasho no nai genjitsu ni
    Omoidoori ni naranai chizu wo nagamete iru
    Karada ga kirisakare itami ni kiete iku
    Kioku mo negai mo
    Setsunaku irozuki hidarite ni wasurerarenu kizu
    BOKU WA PARANOIA

    Tsunagareta teashi kakusareta hitomi no naka ni
    Omoidasu ano omokage wa maboroshi nanoka

    Zenbu sutete shimaeba raku ni nareru yo
    Itami ga kaikan ni kawatte iku yo

    Tewatasareru kindan no akai mi

    Jibunrashisa nante wakaranakute
    Kako ni shibarare kurikaesu
    Toki no ayamachi ni kizukazu ni "ano mi wo kudasai"
    Te ni iretai mono wo tsukamenakute
    Kienai kizu wo fuyasu dake
    Kizutsuite shimatta mishiranu sekai ni nokosareta
    BOKU WA PARANOIA

    Unadareru kubi
    Kikoenai mimi
    Sakebenai nodo
    Ugokenai ashi
    Kore ga genjitsu ga yume kawaranai
    Demo kimi wa tashika ni boku wo mite ita

    Kurai yami no naka de mogaki nagara
    Nandomo jibun wo mitsuketeru
    Migite ni nokoru akai iro BARABARA no chouchou
    Konomama nemurazu ni aruki tsuzukereba
    Itsuka wa tadoritsukeru?
    Yuku te ni kimi no ashiato ga mieru mou modorenai
    BOKU WA PARANOIA

     

    traduction (source : hatsune-miku.skyrock.com )

    Sans destination précise, mon coeur prisonnier ne peut plus bouger.
    Pas même mes propres émotions ne peuvent être vues par ces yeux évités.

    Comme pour un papillon attrapé dans la paume de la main,
    Voler m'est impossible.

    Il est normal de vivre comme tu le souhaites.
    Je ne te laisserai pas dire que c'est douloureux.

    La tentation chuchote près de mes oreilles.

    Je suis cette route tout en recherchant la liberté
    Dans cette réalité où il n'y a nulle part où aller.
    Je regarde cette carte qui ne me satisfait plus,
    Jusqu'à ce que mon corps soit déchiré et que je disparaisse dans la souffrance.
    Avec des souvenirs et des désirs tous les deux colorés de tristesse,
    Ma main gauche a une blessure qui ne peut pas être oubliée.
    Je suis paranoïde.

    Peinant à marcher avec ces membres, caché au coeur de ces yeux.
    Je m'en souviens : cette image était-elle une illusion ?

    Ca aurait été plus simple de tout foutre en l'air.
    La douleur se serait changée en plaisir.

    Rends-moi le fruit rouge interdit.

    Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
    Coincé dans le passé, je me répète encore et toujours.
    Réalisant que c'était la faute du temps, je dis
    "Donne-moi ce fruit."
    Tant que je serai incapable d'attraper cette chose désirée,
    Les blessures ne disparaîtront jamais, elles ne feront qu'augmenter.
    Je l'ai réalisé maintenant, laissant derrière-moi ce monde inconnu.
    Je suis paranoïde.

    Un cou pendu,
    Des oreilles qui ne peuvent pas entendre,
    Une gorge qui ne peut pas crier,
    Des pieds qui ne peuvent pas bouger.
    Est-ce un rêve ou la réalité ? Je ne sais pas.
    Mais tu m'as sans aucun doute regardé fixement.

    Pendant que je me débats dans l'obscurité,
    Peu importe combien de fois je me trouve.
    Tout ce qu'il me reste dans la main droite sont les restes d'un papillon.
    A ce rythme, je continuerai de marcher sans me reposer.
    Quand vais-je enfin y arriver ?
    Je peux voir ce chemin avec les empreintes de tes pas. Je ne peux pas revenir en arrière.
    Je suis paranoïde.


    votre commentaire
  •  

    compositeur : Kanimiso-P

    date : 30 juillet 2008

    interprète : Gakupo 

     

    Lyrics : (romaji)

    SAMURAI  (Harakire kisama~!)
     

    Dancing in the night  kono FUROA de
    RIZUMU ni norenu yatsu  kirisute gomen
    Dancing all the night  kono jidai ni
    ikusa wo makiokose  BIBA SAMURAI (HEA!)
     
    ue de shihai suru yatsu ga ite 
    shita de ugoiteru yatsu ga iru 
    ore wa dochira nimo somarazu ni
    tada mai wo tsuzukeru
     kono semai Nihon ni otoko toshite umareta nara
     tenka wo toreru made tomanna
     donna kabe mo koete yuke
     
    Dancing in the night  donna MIKKUSU mo
    RIZUMU ni norenu nara  HARAKIRI gomen
    Dancing all the night  kono jidai ni
    arashi wo makiokose
     DANCING SAMURAI (HEA!)
     
    machi de surechigau onnakotachi 
    mijukuna ore ni wa mada hayaku
    dakedemo koe wo kakete miru
    kekkyoku mushi wo sareru
    aa  nara nushi toshite teppen e nobotte yaru 
    tachihadakaru mono wa isshun
    de ittou ryoudan shite yaru
     
    Dancing at the place  donna basho demo
    RIZUMU wo umidaserya  Happy na Life
    Dancing with your pace  donna jidai demo 
    zenryoku de ikanakya  
    DAME SAMURAI (HEA!)
     
    Dancing in your life  saigo no toki mo 
    ongaku ga aru nara SHIAWASE da na 
    Dancing all your life  sono koro ni wa 
    dareshimo ga mitomeru 
    DANCING SAMURAI (HEA!)
     
    Dancing in the night  kono FUROA de 
    RIZUMU ni norenu yatsu  kirisute gomen 
    Dancing all the night  kono jidai ni 
    ikusa wo makiokose  
    HIRA SAMURAI
     
    itsunohi nika  shinno 
    SAMURAI SAMURAI  (Harakire kisama~!)

     

    traduction : 

    SA-MU-RAI (suicide-toi dans l'honneur !)

    Dansant dans la nuit, dans ce monde ennuyeux,
    Les hommes manquant de rythmes doivent être supprimés. (désolé)
    Dansant toute la nuit, dans cet âge pourri,
    Faisons une vague de chaos, Viva SAMURAI (hya !)

    Il y a quelques dirigeants bien au-dessus,
    Tandis que de nombreux travailleurs rampent bien en-dessous.
    N'appartenant à aucune de ces catégories,
    Je continue juste à danser.
    Une fois que tu es né au Japon, l'île des samurais,
    Tu n'arrêtes jamais jusqu'à ce que tu arrive au sommet,
    Traversant tous les obstacles.

    Dansant dans la nuit, si un seul mix n'allait pas,
    Je préfèrerais encore me suicider dans l'honneur. (désolé)
    Dansant toute la nuit, dans cet âge brisé,
    Faisons un orage de chaos,
    DANCING SAMURAI (hya !)

    Il y avait deux filles dans la rue,
    Mais trop biens pour un nouveau venu comme moi.
    Je me suis forcé à aller leur parler,
    Mais elles m'ont ignoré.
    Alors je vais grimper au sommet dans le monde des samurais.
    Les hommes bloquant mon chemin doivent être tranchés
    Par la lame de mon épée en un clin d'oeil.

    Dansant à cet endroit, si un rythme s'élève,
    Je peux mener n'importe où une vie heureuse.
    Dansant avec ton pas, accomode-toi
    Ou tu seras traité de mauvais SAMURAI (hya !)

    Dansant dans ta vie, lors de mon dernier jour,
    Je voudrais juste être avec ma musique.
    Dansant toute ta vie, avant que le jour ne vienne,
    Tous le mode m'appelait
    Le DANCING SAMURAI (hya !)

    Dansant dans la nuit, dans ce monde ennuyeux,
    Les hommes manquant de rythmes doivent être supprimés. (désolé)
    Dansant toute la nuit, dans cet âge pourri,
    Faisons une vague de chaos, travailleur SAMURAI.

    Un jour, je serai un vrai samurai.
    SA-MU-RAI (suicide-toi dans l'honneur !)

     

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique