• Gakupo Kamui

    Gakupo Kamuinom : 神威がくぽ (Kamui Gakupo)

    Développeur : Internet Co., Ltd. (sous Gackpoid)

    Série Initiale : Vocaloid2

    Date de sortie : juillet 2008 

    Voix : GAKT

    Langue : Japonaise (anglaise en V3)

     

    Mise à jour : V2 ► V3

       + 3 nouvelles banques de voix : "Power","Whisper", "Native"

       + amélioration générale de la qualité de sa voix

                           V3 ► V4

       + amélioration des banques de voix (qualité de prononciation, du son, des "triphones"...)

     

    Musique en solo

    Dancing Samurai ◄

    Duke Venomania's Madness ◄

    Paranoid Doll ◄

     

    Cover

    Harvest

    ► Joker ◄

    Owata ◄

    RIP=Release ◄

    Rugrats Theory (japanese) ◄

    Shikiore no Hane ◄

     

    Musique en groupe : 

    Aniimo ◄

    Bad End Night ◄

    Blessed Messiah and the Tower of AI ◄

    Crazy Night ◄

    Twilight ∞ nighT ◄

    Ever ∞ Lasting ∞ Night ◄

     

  • music, lyrics : natsuP

    illust, video : HaruAki

    vocal : Gakupo Kamui

    date : 22 juillet 2009

     

    lyrics (romaji) : 

    Torawareta ikiba no nai kokoro ugokenaku naru
    Jibun no kimochi sae mienai me wo somuketeru
    Te no hira ni tsutsumarete iru chou you ni
    Tobitakute mo tobenai hane ga

    Tsugou no ii youni ikireba ii yo
    Kurushii nante iwasenai kara

    Mimimoto de kikoeru yuuwaku

    Jiyuu wo motomete wa tadoritsukezu
    Ibasho no nai genjitsu ni
    Omoidoori ni naranai chizu wo nagamete iru
    Karada ga kirisakare itami ni kiete iku
    Kioku mo negai mo
    Setsunaku irozuki hidarite ni wasurerarenu kizu
    BOKU WA PARANOIA

    Tsunagareta teashi kakusareta hitomi no naka ni
    Omoidasu ano omokage wa maboroshi nanoka

    Zenbu sutete shimaeba raku ni nareru yo
    Itami ga kaikan ni kawatte iku yo

    Tewatasareru kindan no akai mi

    Jibunrashisa nante wakaranakute
    Kako ni shibarare kurikaesu
    Toki no ayamachi ni kizukazu ni "ano mi wo kudasai"
    Te ni iretai mono wo tsukamenakute
    Kienai kizu wo fuyasu dake
    Kizutsuite shimatta mishiranu sekai ni nokosareta
    BOKU WA PARANOIA

    Unadareru kubi
    Kikoenai mimi
    Sakebenai nodo
    Ugokenai ashi
    Kore ga genjitsu ga yume kawaranai
    Demo kimi wa tashika ni boku wo mite ita

    Kurai yami no naka de mogaki nagara
    Nandomo jibun wo mitsuketeru
    Migite ni nokoru akai iro BARABARA no chouchou
    Konomama nemurazu ni aruki tsuzukereba
    Itsuka wa tadoritsukeru?
    Yuku te ni kimi no ashiato ga mieru mou modorenai
    BOKU WA PARANOIA

     

    traduction (source : hatsune-miku.skyrock.com )

    Sans destination précise, mon coeur prisonnier ne peut plus bouger.
    Pas même mes propres émotions ne peuvent être vues par ces yeux évités.

    Comme pour un papillon attrapé dans la paume de la main,
    Voler m'est impossible.

    Il est normal de vivre comme tu le souhaites.
    Je ne te laisserai pas dire que c'est douloureux.

    La tentation chuchote près de mes oreilles.

    Je suis cette route tout en recherchant la liberté
    Dans cette réalité où il n'y a nulle part où aller.
    Je regarde cette carte qui ne me satisfait plus,
    Jusqu'à ce que mon corps soit déchiré et que je disparaisse dans la souffrance.
    Avec des souvenirs et des désirs tous les deux colorés de tristesse,
    Ma main gauche a une blessure qui ne peut pas être oubliée.
    Je suis paranoïde.

    Peinant à marcher avec ces membres, caché au coeur de ces yeux.
    Je m'en souviens : cette image était-elle une illusion ?

    Ca aurait été plus simple de tout foutre en l'air.
    La douleur se serait changée en plaisir.

    Rends-moi le fruit rouge interdit.

    Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
    Coincé dans le passé, je me répète encore et toujours.
    Réalisant que c'était la faute du temps, je dis
    "Donne-moi ce fruit."
    Tant que je serai incapable d'attraper cette chose désirée,
    Les blessures ne disparaîtront jamais, elles ne feront qu'augmenter.
    Je l'ai réalisé maintenant, laissant derrière-moi ce monde inconnu.
    Je suis paranoïde.

    Un cou pendu,
    Des oreilles qui ne peuvent pas entendre,
    Une gorge qui ne peut pas crier,
    Des pieds qui ne peuvent pas bouger.
    Est-ce un rêve ou la réalité ? Je ne sais pas.
    Mais tu m'as sans aucun doute regardé fixement.

    Pendant que je me débats dans l'obscurité,
    Peu importe combien de fois je me trouve.
    Tout ce qu'il me reste dans la main droite sont les restes d'un papillon.
    A ce rythme, je continuerai de marcher sans me reposer.
    Quand vais-je enfin y arriver ?
    Je peux voir ce chemin avec les empreintes de tes pas. Je ne peux pas revenir en arrière.
    Je suis paranoïde.


    votre commentaire
  • music, lyrics : mothy-P

    illustration : Suzunosuke

    date : 25 juillet 2010

    interprète : Kamui Gakupo (feat. Hatsune Miku, Meiko, Megurine Luka, Gumi)

    ► Plateau no Hana

    Akuno series : Seven Deadly sins : Act II - part 1 

    Suite : ►Evil Food Eater Conchita

     

    lyrics :

    Kyou mo mata utsukushii onna ga
    Boku no moto otozureru
    Hohoemi wo ukaberu anata wa
    Atarashii tsuma to naru
    Kindan no akuma to no keiyaku
    Te ni ireta kono chikara
    Boku wo mita subete no onna wa
    Miryou sare ochite iku

    Josei wo miryou suru chikara wo te ni ireta
    Otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni
    Ki ni itta onna wo tsugitsugi to tsure komi
    Haaremu wo tsukuri ageta

    Doku wo himeta ribidoo no aji
    Tsuki sashita yaiba no kairaku
    Chi to ase wa majiri ai yagate
    Murasaki no shizuku e to kawaru
    Fuku wo nugi sute daki aeba
    Genjitsu e wa mou ni-do to modorenai

    Moyasareta mukashi no shouzouga
    Sute satta kako no boku
    Dareshi mo ga azakeri waratta
    Ano kao wa wasuretai
    Katawara no kawaii onna wo
    Daki yosete kisu wo suru
    Kanojo wa sou katsute boku no koto
    Baka ni shita osananajimi

    Aru hi wo sakai ni shite kunijuu no onna ga
    Itsu shika tsugitsugi to yukue wo kuramaseta
    Aru mono wa nyoubou aru mono wa musume wo
    Ushinai tohou ni kureta

    Yami ni somaru ribidoo no iro
    Todomaranu mugen no jouyoku
    Gensou wa subete wo nomi komi
    Boku wa mou hito dewa nakunaru
    Kami ni sakarai daraku suru
    Kore ga boku no nozondeta kyouki no Night

    Kyou mo mata utsukushii onna ga
    Boku no moto otozureru
    Saa oide boku no mune no naka
    Odorou yo kono haaremu de
    Chikazuita anata wo dakishime
    Hohoenda sono shunkan
    Totsuzen no surudoi itami to
    Chi ni somaru boku no mune

    Kieta koibito wo sagashiteta wakamono
    Ibasho wo tsukitometa akuma no sumu yashiki
    Wakamono wa josou shite akuma ni chikazuita
    Futokoro no katana wo akuma ni tsuki sashita

    Doku wo himeta katana ga sasari
    Boku wa sono ba ni taore konda
    Chi to ase wa majiri ai yagate
    Murasaki no shizuku e to kawatte iku
    Jutsu no toketa onnatachi wa subete
    Ware ni kaeri yashiki kara nige dashita
    Boku no koto isshun dake mite
    Saigo ni yashiki kara deta nowa
    Ano osananajimi matte yo
    Mada kimi ni suki da to ittenai 

     

    ► french. version by Daphnis ◄

    version : Megurine Luka

     

     

    traduction : 

    Alors, si nous dansions ?

    Aujourd'hui encore, une magnifique jeune femme
    Est venue me voir
    Tu me montre ton sourire
    Je vais faire de toi ma nouvelle épouse
    Un pacte interdit avec le Diable
    A placé entre mes mains le pouvoir
    De faire tomber toutes les femmes qui me voient
    Sous mon charme

    Avec le pouvoir d'enchanter les femmes
    Cet homme vivant seul dans son manoir
    A choisi une par une les femmes qui lui plaisaient
    Construisant son harem

    Le goût de la libido cachant le poison
    Le plaisir de la lame coupante
    Sang et sueur mélangés
    Devenant rapidement des gouttes violettes
    Une fois les vêtements retirés
    Il n'y a plus de retour à la réalité

    Mes anciens portraits furent brûlés
    J'ai abandonné cet ancien « moi »
    Je veux oublier ce visage
    Dont tout le monde se moquait
    Je prends la jolie fille à mes côtés dans mes bras
    Et l'embrasse
    Elle était l'amie d'enfance
    Qui s'était moquée de moi autrefois

    A partir d'un certain moment, toutes les femmes du pays
    Disparurent une par une, sans laisser de traces
    Certains perdirent leur épouse, d'autres, ce fut leur fille
    Personne ne savait quoi faire
    Les ténèbres teintées de libido

    Un désir sans fin

    Je comprends ces illusions
    Je ne suis plus humain
    Défier Dieu par ces dépravations
    C'est la nuit de folie que je désirais

    Aujourd'hui encore, une magnifique jeune femme
    Est venue me voir
    Viens dans mes bras
    Dansons dans ce harem
    Je t'ai pris dans mes bras
    Et ai souri pendant un instant
    Soudainement, une douleur violente
    Et ma poitrine s'imprègne de sang

    Je cherchais ma maîtresse disparue
    Et je l'ai trouvée, dans le manoir d'un démon
    Vêtu comme une femme, j'ai pu approcher ce démon
    Et le poignarder avec une lame

    Transpercé par la lame cachant du poison
    Je me suis effondré à cet endroit
    Sang et sueur mélangés
    Devenant rapidement des gouttes violettes
    Le sort était brisé
    Toutes les femmes retrouvèrent la raison et s'enfuirent
    La dernière à quitter le manoir
    Me regarda pendant une seconde

    C'était mon amie d'enfance, attends !
    Je ne t'ai pas encore dit que je t'aimais 

     

    Duke Venomania's madness


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique