-
Meiko
Nom : メイコ / Meiko
Développeur : Yamaha Corporation
Série initiale : Vocaloid1
Date de sortie : 5 novembre 2004
Voix : Meiko Haigo
Langue : Japonaise (+ anglaise en V3)
Mise à jour : V1 ► V3
+ voix anglaise
+ banque de voix élargie (Power, Straight, Dark, Whisper)
Musique présente sur le blog :
► Escape of Salmhofer the Witch ◄
Cover :
► Harvest ◄
► World is mine ◄
En groupe :
► Bad End Night ◄
► Blessed Messiah and the Tower of AI ◄
► Crazy Night ◄
► Party x Party ◄
► Twilight ∞ nighT ◄
-
Par Revie le 3 Mai 2018 à 10:29
Original Sins Series - (5/12)
Project Ma ◄ - ► Moonlit Bear
music, lyrics : mothy-P
illust : ichika
vocal : Meiko
date : 30 juillet 2012
lyrics :
Hana chiru mori no michi kakenuketa
Akai futatsu no kajitsu
Mune ni daite yoru wo hashiru toubousha
Chichi mo shirazu haha mo shirazu hitori bocchi de sodatte kita
Hatachi no toki aishita no wa hitogoroshi no hanzaisha
Aku ni hikareta naraba
Mizukara mo somatte iku
Soshite hito wa watashi wo "Majo" to yonda
Hana saku aku no michi kakenuketa
Akai senketsu wo abite
Haitoku no ai ni nigekonda togabito
"Kodomotachi ga doko ni mo inai" chimamire de nakisakebu onna
Sore wo miorosu watashi ni totsujo maki tsukerareta kusari
Tsumi wa itsuka sabakareru mono rougoku wa mukishitsu de kuraku
Shokei isu no mae ni tatta kare ni nite iru kagakusha
Koko kara detai watashi
Jikkendai ga hoshii kagakusha
Ima futari no rigai ga kasanatta
Tsumetai ishi no michi kakenuketa
Shiroi shuujin fuku wo nuide
Mukau sono saki ni wa kenkyuujo
Umekomareta kami no tane ga watashi no naka de kodou wo tateta
Umiotoshita kawaii futago chichi no inai jikkentai
Omoidashita omoidashita
Watashi no katsute konna fuu ni
BIIKAA no naka de tsukuridasareta
Ghoul child datta koto wo
Kuda ni tsunagareta waga kotachi
Migatte na no wa wakatteru
Kono kotachi wo omocha ni wa saseyashinai!
Nigete bakari no jinsei deshita
Watashi ga erarenakatta
Hito kakera no ai wo
Semete kono kotachi ni wa
Atae tai
Hana chiru mori no michi kakenuketa
Aisuru futari no akako
Mune ni daite yoru wo hashiru toubousha
Tonari no kuni kakure kurasu
Hitome wa sakenakya ikenai no
Tsukiyo no naka dekakeru no wa
Kodomo tachi to watashi ga okiniiri no ERUDO no mori
Tanoshii sanpo ni naru hazu na no ni
Honno sukoshi me wo hanashita suki ni
"Kodomotachi ga doko ni mo inai no"traduction : (source : vocaloud.skyrock.com)
Courant le long d'une route parsemée de fleurs dans la forêt
Tenant deux fruits rouges
Contre moi, je cours dans la nuit
Une fugitive
.
Je n'ai pas connu mon père ni ma mère
Et j'ai grandi toute seule
Et à l'époque de mes 20 ans, la personne de qui je suis tombée amoureuse
Était un meurtrier
.
Quand attirée par le Mal,
Je me suis moi-même teinte
Les gens ont commencé à m'appeler "sorcière"
.
Courant sur un chemin où les fleurs du mal fleurissent
Baigné de sang rouge frais
Une criminelle courant dans un amour corrompu
.
"Je ne trouve mes enfants nulle part"
Pleure une femme couverte de sang
En baissant les yeux sur elle, soudainement,
Je me suis retrouvée enchaînée
.
Tous les péchés sont jugés un jour
La prison est froide et sombre
Un scientifique qui lui ressemblait était
Debout devant ma chaise d'exécution
.
Je veux m'échapper d'ici,
Le scientifique a besoin d'un cobaye humain
Maintenant, nos deux intérêts se chevauchaient
.
Courant sur un chemin de pierres froid
J'ai enlevé mes habits blancs de prisonnière
Devant moi se dresse un laboratoire de recherches
.
Là, la semence divine est implantée
Et commence à battre en moi
J'ai donné naissance à deux adorables jumeaux,
Des sujets expérimentaux sans père
.
Je me souviens, je me souviens,
Que j'étais pareille aussi
Créée dans un laboratoire,
J'étais un être artificiel, un enfant fantôme
.
Nous sommes connectés, mes enfants dans le tube et moi
Je sais que c'est juste de l'égoïsme, mais
Je ne laisserai pas mes enfants devenir leurs jouets !
.
Ma vie n'était remplie que de fugue
Et je n'ai pas pu obtenir une seule once d'amour
Alors, tout au moins, mes enfants...
.
Courant le long d'une route parsemée de fleurs dans la forêt
Tenant ces deux enfants que j'aime
Contre ma poitrine, une fugitive courant dans la nuit
.
Vivant cachés dans un pays étranger
À l'abri des regards des gens
Nous sommes sortis une nuit de pleine lune
À notre endroit préféré, la forêt de Held
.
C'était sensé être une promenade amusante, mais
Alors que je regardais ailleurs pendant un moment...
"Je ne trouve mes enfants nulle part"
votre commentaire -
Par Revie le 12 Février 2016 à 19:34
lyrics, music : Mothy-P
illust : Ichika
date : 4 mars 2009
vocal : Meiko, feat Rin & Len
Akuno series : Act II scene 2
Préquel : ► Duke Venomania's madness ◄
Suite : ► Daughter of Evil ◄
► Gift from the Princess who brought Sleep ◄
lyrics : (romaji)
Fushuu tadayou haitoku no yakata
Kyou mo hajimaru saigonobansan
Minoke mo yodatsu ryori no kazukazu
Hitori kui asaru onna no egao
Kanojo no namae wa BANICA CONCHITA
Katsute kono yo no bishoku o kiwameta
Sono hate ni kanojo ga motometa no wa
Kyuukyoku ni shite shikou no akujiki
Uyamai tonae yo
Warera ga idai na CONCHITA
Kono sekai no shokumotsu wa
Subete ga anata no tame ni aru
Kurai tsukuse kono yo no subete
Ibukuro ni wa madamada aki ga aru
Aojiroku kagayaku moudoku
MAIN DISH no SPICE ni saiteki
Hone no zui made shaburi tsukuse
Tarinakereba sara ni mo kaburitsuke
Shitasaki o kakemeguru shifuku
Bansan wa madamada owaranai
Kotoshi ni haitte juugo ninme no
Okakae COOK ga kou ittekita
"Sorosoro ohima o moraemasen ka ?"
Mattaku tsukaenu yatsura bakari ne
Uyamai tonae yo
Warera ga idai na CONCHITA
Uragirimono ni wa
Mukui o ukete itadakimashou
Kurai tsukuse kono yo no subete
Kyou no MENU wa tokubetsusei na no
Aojiroku kagayaku mouhatsu
HORS D'OEUVRE no SALAD ni choudo ii
Hone no zui made shaburi tsukuse
Tarinakereba okawari sureba ii
Chotto soko no meshitsukai-san
Anata wa donna aji ga suru kashira ?
Itsu shika yakata wa mo nuke no kara ni
Nanimonai shi daremo mou inai
Soredemo kanojo wa motome tsuzuketa
Kyuukyoku ni shite shikou no akujiki
Kurai tsukuse kono yo no subete
Kanojo wa mizukara no migite o mite
Soshite shizuka ni hohoenda
"Mada taberu mono aru ja nai"
CONCHITA no saigo no akujiki
Shokuzai wa sou kanojo jishin
Shoku o kiwameta sono karada no
Aji o shiru mono wa sudeni inai► Daphnis cover ◄
Traduction :
[ Allez, mangeons-les ! ]
La tour de garde empestait l'odeur de pourri.
Le dernier repas du jour commence comme les autres.
Une nourriture macabre décore la table.
Une femme seule les mange, le sourire aux lèvres.
Elle se nomme Vanika Conchita.
C'est une personne opsomaniac.**
Un jour elle est même devenue plus que ça.
Elle mange la nourriture appartenant au plus haut niveau de l'infect.Respectez et honorez-là,
Notre merveilleuse Conchita.
Toutes les nourritures de ce monde
Sont juste pour elle !Manger tout les morceaux de ce monde,
Il y a encore de la place pour beaucoup plus de nourriture en elle.
Le brillant poison bleu pâle
Est la meilleure épice qui accompagne le plat principal.
Manger jusqu'à l'os,
Et si ce n'est pas assez, elle mordra à même le plat !
Un bonheur total pour sa langue,
Le repas n'est pas encore terminé !Le 15ème chef cuisinier personnel de l'année
Me demanda :
"Mademoiselle, je vous en prie, laissez-moi prendre des vacances !"
Je dois avouer qu'ils sont tous aussi inutiles les uns que les autres...
Respectez et honorez-là,
Notre merveilleuse Conchita
Les traîtres devront payer le prix
De ce qu'ils ont fait !Manger tout les morceaux de ce monde,
Le menu d'aujourd'hui est vraiment spécial...
L'homme pâle aux cheuveux bleus
Ira parfaitement bien avec la salade d'hors d'oeuvres.
Manger jusqu'à l'os
Et si ce n'est pas assez, il n'y aura qu'à en reprendre "un autre" !
Oh tiens, mon maître d'hôtel là bas,
Quel GOÛT as-tu donc ?Le château devînt désert.
Il ne restait rien en dehors d'elle.
Même si elle voulait encore
De la nourriture appartenant au plus haut niveau de l'infect.Manger tout les morceaux de ce monde,
Elle regarda sa main droite
Et sourit joyeusement."Il y a encore de quoi manger !"
La nourriture la plus infecte pour Conchita
C'est...Oui, c'est elle-même !!
Maintenant elle connaît toutes les saveurs qui existent dans le monde
Mais personne ne sût quel goût "elle" pouvait avoir.** (personne qui mangent tout les nourritures possibles au monde, qu'elle soit comestible où non)
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique