• music, lyrics : Hitoshizuku-P & Yama△

    illustrations : Suzunosuke

    vidéo : TSO & VAVA

    vocal : Rin & Len Kagamine

    date : 12 aout 2013

     

    lyrics (romaji) 

    Mai-ochiru konayuki ga
    Yama no se wo shiroku someru
    Sabireta mura no abaraya de
    Futari, mi wo yoseau fuyu no yoru

    "Deatta hi mo, yuki datta"
    Anata ga hohoemi tsubuyaku
    Iroribi ni hotetta kao wo
    Ookina sode no kage ni kakushita

    Haru no otozure wo
    Ibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to utau
    "Kirei na koe da ne" to anata ga itta
    Tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute

    "Itsuka, kirei na koe ga denaku natte mo,
    Sore demo, watashi wo aishite kuremasu ka?"
    "Atarimae da yo" tte yasashiku warai
    Sotto ookina te ga hoo wo nadeta

    Aoba teru natsu no gogo
    Anata ga yamai ni taoreta
    Mazushii meoto kurashi de wa
    Anata wo naosu kusuri wa kaenai

    Akuruhi mo akuruhi mo
    Tada, hitasura ni hata wo oru
    Hakanaki momiji no ha no you ni
    Anata no inochi wo, chirase wa shinai

    Kisetsu wa nagarete
    Natsu no owari wo tsugeru suzumushi ga RIN, to naku
    "Kirei na yubi da ne" to kizu darake no te wo nigiru, sono te ga
    Amari ni mo tsumetakute...

    "Itsuka kirei na yubi ga nakunatte mo,
    Sore demo watashi wo aishite kuremasu ka?"
    "Atarimae da yo" tte seki komi nagara
    Itamu yubi wo ookina te ga tsutsunda

    Hiru mo yoru mo hata wo ori-tsudzukete
    (―Aa)
    Hayaku hayaku, kusuri wo kawanakereba...
    (rakujitsu no kaze―)
    Mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni
    (―Mujou ni kuchite iku mi no―)
    Kono yubi ga tomaru made... kono hane ga, tsukiru made...
    (―Tomoshibi wo yurashi otosu―)

    "Itsuka, watashi ga HITO ja nakunatte mo,
    Anata wa, watashi wo aishite kuremasu ka?"
    Kowakute shinjitsu wa tsugerarenu mama
    Sotto hitori, saigo no hane wo ori...

    "Atarimae da yo" tte boku wa warai
    Tsubasa wo nakushita kimi wo dakishime, itta
    Kirei ni habataita ano hi no tsuru wo
    Zutto, ima demo oboete iru yo

    Soshite kawarazu kimi wo aishite iru yo

     

    Sachiko & Gackupo's cover ◄

    violin cover ◄

     

    traduction : (Omegata)

    La neige tombait, recouvrant lentement

    Les monts et les plaines, d’un fragile voile blanc

    Dans une maison usée d’un village déserté

    Deux amants se blottissaient en une nuit glacée

    “ Il neigeait aussi au tout premier jour ”

    Souriant as-tu dit dans le creux de mon cou

    Mon visage échauffé par la cheminée,

    Dans ta manche je décidais alors de le cacher

    Et dans un souffle de joie

    Je chantais l’arrivée du printemps en choeur

    Avec tous les oiseaux gazouillant

    “ Comme ta voix est belle ” as-tu dit,

    Affichant un doux regard

    Rien que ça, ces mots de toi

    Parvenaient sans peine à m’émouvoir

     

    “ Si un beau jour je ne possédais plus cette voix que tu aimes tant,

    M’aimerais-tu toujours de la même manière qu’avant ? ”

    Évidemment ” as-tu répondu en souriant gentiment,

    En même temps que ta large main caressait mon visage.

     

    C’était en été, le soleil brillait

    Tu t’effondras au sol d’une maladie brutale

    Notre pauvre, miséreuse vie maritale

    N’avait pas les moyens de subvenir à tes besoins

    Le jour qui suivit, et celui-ci d’après,

    Je ne fit rien d’autre que de coudre sans arrêt

    Je ne pouvais pas laisser ta vie m’échapper

    Tel un arbre, qui en automne, voit ses feuilles tomber

    Et les saisons qui s’écoulaient

    L’été emporté par le cri des grillons

    Qui marquent l’approche de l’hiver

    “ Tes doigts sont si fins et délicats ” dis-tu de mes mains abîmées

    Mais je réalisais alors que les tiennes

    Étaient beaucoup trop froides…

     

    “ Si un beau jour je ne possédais plus ces doigts que tu aimes tant,

    M’aimerais-tu toujours de la même manière qu’avant ? “

    Évidemment ” as-tu répondu en toussant fébrilement

    Carressant faiblement, mes doigts dolents meurtris par le devoir.

     

    Le jour et la nuit, sans répis, je couds, je ne m’arrête pas

    - “ Aah… l’impitoyable brise solaire ” -

    Dépêchons-nous, dépêchons-nous, j’ai besoin de médicaments

    - “ Balais la flamme du bruit se décomposant ” -

    Encore un peu, encore un peu, avant que l’automne ne laisse place

    - “ Jusqu’à… ce que mort s’en suive ” -

    Jusqu’à ce que ces doigts, ce plumage deviennent pour de bon…

    … Inutilisables.

     

    “ Si un beau jour je n’étais plus humaine, nos chemins se séparant,

    M’aimerais-tu toujours de la même manière qu’avant ? ”

    La vérité que je craignais tant, inavouable à présent

    Je cueillis, tristement, la dernière plume restante…

     

    Évidemment ” ai-je répondu en souriant gentiment

    Je te promet, je t’enlacerais, même quand tu auras perdu tes ailes

    Et cette belle grue que j’ai vu s’envoler haut dans le ciel

    Je n’ai pas oublié, et n’oublierais jamais ce jour

    Et de la même manière qu’avant…

    Je t’aimerais pour toujours.


    votre commentaire
  • music, lyrics : Mothy-P

    vocal : Hatsune Miku

    date : 23 May 2011

    Plateau no Hana ◄

    Series : Akuno series : Act II scene 5

    Daughter of Evil ◄

    The Tailor of Enbizaka

     

    lyrics (romaji): 

    Nemurinasai kono gift de
    Yoku nemureru kono gift de
    Watashi wa sou Nemurase Hime
    Anata no shiawase no tame ni...

    Seiryaku no hate kimerareta kon'in
    Sore de mo anata wo aishita
    Yoku ni oboreru munou na asobinin
    Dakedo mae kara suki datta

    Isha no musume no zaisan dake meate
    Betsu ni sore de mo shiawase yo
    Osanai koro no yakusoku mo wasurete
    Ii no anata no soba ni irarereba

    Fuan na jousho nayamu anata ni
    Totemo ii kusuri ga aru no yo
    Yoi yume ga mireru kara tsukareta mi iyaseru wa
    Watashi kara no purezento

    Nemurinasai kono gift de
    Yoku nemureru kono gift de
    Watashi wa sou Nemurase Hime
    Anata no shiawase no tame ni...

    Dare mo ga nayami kakaete iru no yo
    Chichi mo haha mo machi no hitotachi mo
    Yoru ni nemurenu minna no tame ni
    Gift wo tsukuru nemureru kusuri

    Iya na genjitsu kanawanu omoi
    Yume no naka nara wasurerareru wa
    Yurikago no naka akago no you ni
    Me wo tojita mama yudanenasai

    Watashi no gift wo minna ga nonde
    Shiawase ni natta minna ga minna
    Tada hitori nemurenu watashi wa kawari ni
    Jiyuu to zai wo eta

    Nemurinasai kono gift de
    Yoku nemureru kono gift de
    Watashi wa sou Nemurase Hime
    Kibou wo motometa onna...

    O-kazari no dooru no you ni
    Riyou sareru dake no hibi ni
    Mou tokku ni kowarete ita
    Subete wo kowashitakatta no

    Totemo yoku kiku kusuri na no
    Towa ni nemureru hodo ni yoku kiku no
    Kore de youyaku watashi mo nemureru
    Nemurase Hime kara Nemuri Hime ni...

     

    ► daphnis' french cover ◄

    nightcore ◄

     

    traduction: 

    S'il te plait dort avec mon Gift
    Tu peux dormir avec mon Gift
    Oui, je suis la princesse qui apporte le repos eternel
    Pour que tu puisses être heureux pour toujours

    Même si il s'agissait d'un mariage politique
    Moi, néanmoins, je t'aimais
    Tu es bon à rien playboy, noyé par ta convoitise
    Mais je t'aime actuellement depuis longtemps
    Tu es simplement à la recherche de la richesse d'une fille de docteur

    Et même si ça me convient
    Tu as oubli la promesse que nous avions fait étant petit
    Et cela, aussi, me convient, temps que je reste avec toi
    Je ne peux plus supporter te voir stressé tout les jours

    Alors laisse moi te donner un merveilleux médicament
    Cela te donneras de doux rêves et soulagera ce corps usé
    C'est un cadeau de ma part
    S'il te plait endort toi avec mon médicament

    Tu peux bien dormir avec mon médicament
    Oui, je suis la princesse qui apporte le repos eternel
    Pour que ainsi tu sois heureux pour toujours...
    Tout le monde à des inquiètudes

    Y compris mon père, ma mère, et tout le monde en ville
    Pour le bien de tous qui sont insomniaque la nuit,
    Je dois faire une potion de sommeil en cadeau pour eux
    Dès que tu seras plongé dans tes rêves

    Tu peux oublier ta cruelle réalité et les pensées non requises
    Dans ta cage, comme un petit bébé,
    Ferme les yeux, et laisse tout
    Tout le monde, après avoir bu mon Gift
    Est devenu heureux, chacun d'entre eux

    Moi, la seule qui ne dort pas, en ce lieu,
    A obtenu la liberté et la richesse
    S'il te plait dors avec ce Gift que j'ai crée
    Tu peux dormir bien avec ce Gift que j'ai crée

    Oui, je suis la princesse qui apport le repos eternel,
    Une femme cherchant l'espoir...
    Dans ces jours, où j'étais utilisée
    Comme une poupée pour décorer,

    J'étais déjà brisée il y a longtemps
    Alors je veux tout détruire
    C'est un médicament vraiment puissant
    Ces effets resteront en toi pour toujours.

    Maintenant, il est grand temps pour moi de dormir.
    Je vais me changer de princesse qui apporte le sommeil en Belle aux bois dormant


    votre commentaire