-
Par Revie le 25 Juillet 2017 à 15:41
music, lyrics : Kururingo
vocal : Hatsune Miku
date : 14 janvier 2012
lyrics (romaji) :
Kara ni nattetanda, kan KOOHII
Tenteki tsuretetou wo haikai
Te wo tataki kodomo wa boku wo yubisashite warai
Onna no hito wa micha dame yo tte itteta
Yoku hareta kinshuu no kou
Shiroi kabe ni te koritsu muen
Futo me wo yaruto, shoujo wa GAABERA ude ni kakaetesa
Muishiki ni boku wa kabin wo, to sakasama ni yuka ni ochita
Aa JESSICA JESSICA masa ni GABANANSU
Hagatatanu shindansho yaburisute
Shoukaki hikizutte aruku no, boku wa
Kuruccha inaiyo
JESSICA JESSICA o uchi ni kaero
Otto, saishuubin nara ma ni au kana
Sekai kyuukou zutsuu memai wa tsuzuku
Karippanashi datta daihonban
Tenteki hari no ato, hidari ude
Iro azayaka na sebyoushi wo yubi de nazoru nazori nagara
Kubikashigete gakusei wa satta
Yoku hareta shinryoku no kou
Denki KOONAA de kobun funtou
Futo me wo yaruto, kimi wa omosou ni zukan kakaetesa
Kyatatsu ni notta boku wa kurainri BARANSU wo kuzushita
Saa JESSICA JESSICA goran, nagareboshi
Hitogomi ni derarezu toshoukan no,
Isu no shita gatagata furueru boku wa
kichigai janaiyo
JESSICA JESSICA kirari, hokkyokuten de,
Saishuubin mada ma ni aukana
Sekai kyoukou fumin miminari
Yamanu
Sou, wakattenda matomojanai no wa boku nanda
Sude ni chiryouhou kikanainda mato ni modoreru no kana?
Houtai hodoite boku ni nokotta no ga, kimochi warui kizuato dake
Datta toshitemo, kimi wa waratte kureru?
Aa JESSICA JESSICA kanjanan dakara
Mou sukoshi teinei ni atsukatte
Kimi ga dare ka omoidase sou nanda
Boku wo waratteyo
Torontoshita hitomi de mitsumenaide
SURII, FOO, FAIBU, de mahou ni kakerareta
Sekai kyoukou kimi no namae de shuushifu
Aatraduction :
Je suis devenue vide aussi vide qu'une tasse de café
Connectée à une intraveineuse, j'errais autour du bâtiment.
Un gamin turbulant pointa son doigt vers moi et se mit à rire
La femme qui se trouvait à ses côtés lui dit "Ne regarde pas !"
Au milieu de cette merveilleuse saison d'automne qui s'étalait si joliment,
J'étais impuissante et seule à l'intérieur de ces murs blancs.
Du coin de l'oeil, j'ai remarqué une jeune fille tenant des marguerites dans sa main.
Inconsciemment, moi, dans le rôle du vase de fleurs,
Je tombais à la renverse sur mon lit.
Aah,
Jessica, Jessica
En effet, la gouvernance
Essaye de mettre de côté cet insondable diagnostic,
Je glisse le long de cet extincteur sur lequel je marche
Je ne suis pas folle !
Jessica, Jessica
S'il te plaît reviens à la maison
Si c'est ma dernière chance, je me demande si je le ferais à temps ?
Une crise mondiale, ces maux de tête et ces vertiges continuent
J'ai emprunté une copie écran sans la renvoyer
La marque de l'intraveineuse est toujours sur mon bras gauche.
Frôlant de mon doigt la tranche du livre coloré, en plein milieu de mon action
Je suis passée près d'un étudiant qui me regardait curieusement
Au milieu de cette saison verdoyante et merveilleusement ensoleillée
Dans le coin biographie, me battant seule
Du coin de l'oeil, je t'ai remarquée, "toi", debout, tenant un livre qui avait l'air lourd
Debout sur l'escabeau, avec une violente secousse,
J'ai perdu l'équilibre.
Allez,
Jessica, Jessica,
S'il te plaît, regarde, une étoile filante
Evitant la foule dans la bibliothèque,
Cachée sous une chaise, frissonnant
Je ne suis pas devenue folle !
Jessica, Jessica,
Avec un éclair, en direction du pôle Nord
Et puis, si c'est la dernière chance, serais-je encore en mesure de le faire ?
Une crise mondiale, cette insomnie et le bourdonnement dans ma tête ne s'arrêtent pas
Oui, je comprends.
Celle qui est folle, c'est moi.
Ce traitement ne fonctionne pas
Vais-je redevenir ce que j'étais, je me le demande ?
On m'a laissé enlever mes bandages.
Si tout ce qui reste est une horrible cicatrice,
Est-ce que tu me souriras encore ?
Aah,
Jessica, Jessica,
Je suis encore un patient.
Alors s'il te plaît, traite-moi avec gentillesse un peu plus longtemps,
Je commence à me rappeler qui tu es
Souris-moi !
Ne me regarde pas avec ces yeux vides
Avec un 3, 4, 5, le sort a été lancé
Cette crise mondiale, juste avec ton nom, s'est terminée
votre commentaire -
Par Revie le 13 Juillet 2017 à 15:10
music, lyrics, arrangement : Hachi
guitare : osamuraisan
illust : Hatsuko
vocal : Hatsune Miku
date : 21 juillet 2010
lyrics : (romaji)
Kuro yagi ga tsubuyaita
Hakusen yori osagari yo
nibiiro densha toori satte
tonari de neko ga toikaketa
anata wa doko ni mukaundai kokora mo jika ni shinjimatte
Aka no tekubi tazusaete
watashi hitori fuwari nenashigusa
sabita mizu wo nomikomunde
tsugi no eki
Mata douka douka ai wo
Kaeri no densha wa doko ni mo nai wa
Oshiete daarin daarin nee daarin
koe ga kikoeta you na ki ga shita
Kareta hana wa tsubuyaita
kanjou ga nai, kanjou ga nai, kokoro wa urei yuu wo haite
semi no naite ochiru goro
densen ga saita aka no shita
tachiirikinshi kettobashite
takeri kage ga dorodoro to
koboredasu
"Mienai" to naite naite
Watashi no omoi wo sagashite iru wa
Oshiete daarin daarin nee daarin
narame denwa no inochi wa doko he
Udaru udaru kanjousen
koko ni wa nai koko ni juuten wa nai
hirari hirari migi de naru
fumikari no oto kanka rarin dou
karasu wa iu karasu wa iu
"Anokoro ni wa kitto modorenaize"
"Kimi wa mou otona ni natte shimatta"
Mata douka douka ai wo
owaranai rinne wo chigitte okure
Sayonara Daarin daarin nee daarin
ano hi watashi wa otona ni natta
Taezu omou futari hitori
Kure ochita kotoba wa torekaezu ni
sayonara daarin daarin nee daarin
kurukuru mawaru kanjousen wo
"Hitori aware ni ayumeya shoujo"traduction : (source: kurotsuki92i)
Une chèvre noire me siffla
「Veuillez ne pas franchir cette ligne blanche
Pendant que le train noir passe s'il vous plaît」
Un chat à mes côtés me dit
「Où pourrais-tu bien aller ?
Cet arrêt te mènera droit à la mort」
Tout en tenant mon poignet rouge,
Seule, je suis comme une mauvaise herbe sans racine
Je buvais cette eau couleur rouille
En attendant la prochaine station
S'il te plaît, juste une fois, reviens et donne-moi ton amour
Il n'y a aucun train qui peut me ramener à la maison
S'il te plaît dis-moi chéri, chéri, chéri,
Je pensais avoir entendu ta voix
Une fleur fanée me siffla
「Plus aucune émotion, plus aucune émotion,
Mon coeur vomissait une soirée douloureuse」
Lorsque les cigales pleuraient et commençaient à mourir
Sous cette rougeur que ces fils électrique avaient déchirée
Je donnais un coup de pied au panneau "Ne pas entrer",
Une ombre violente commençait à s'égoutter et à se répandre
「Je ne pouvais pas les voir」 criais-je encore et encore
Je continuais de rechercher mes émotions
S'il te plaît dis-moi chéri, chéri, chéri,
Si le téléphone ne sonne pas, où est donc passée sa vie ?
Dans cette boucle étouffante, étouffante,
Il n'y a aucun, il n'y a pas de terminus
Sonnant à gauche, à gauche puis à droite,
Le croisement de chemin de fer faisait "clic clac"
Un corbeau me parlait, un corbeau me parlait
「Tu ne seras pas capable de retourner à ce moment」
「Tu es déjà devenue une adulte」
S'il te plaît, juste une fois, donne-moi ton amour
S'il te plaît, détruit cette boucle sans fin
Adieu chéri, chéri, chéri, en ce jour où je suis devenue une adulte
Je pensais sans arrêt à deux personnes, une personne,
Incapable de retrouver les mots qui s'étaient dissipés avec le soleil couchant
Adieu chéri, chéri, chéri, sur cette boucle éternelle
「Continue de marcher seule, misérablement, jeune fille」
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique