-
Par Revie le 28 Janvier 2017 à 19:55
music/lyrics : Doriko
guitariste : Kiru
illust : Nez
Vocal : Hatsune Miku
Date : 5 avril 2009
lyrics : (romaji)
Watashi no koi wo
higeki no Jurietto ni shinaide
Koko kara tsuredashite...
Sonna kibun yo
PAPA to MAMA ni oyasuminasai
Seizei ii yume wo minasai
Otona wa mou neru jikan yo
Musekaeru miwaku no KYARAMERU(Caramel)
Hajirai no suashi wo karameru
Kon'ya wa doko made ikeruno?
Kami tsukanaide yasashiku shite
Nigai mono wa mada kirainano
MAMA no tsukuru okashi bakari tabetaseine
Shiranai koto ga aru no naraba
Shiritai to omou futsuu deshou?
Zenbu misete yo
Anata ni naraba misete ageru watashi no...
Zutto koishikute HINDERERA(Cinderella)
Seifuku dake de kaketeikuwa
Mahou yo jikan wo omete yo
Warui hito ni jamasarechauwa
Nigedashitai no JURIETTO(Juliet)
Demo sono namae de yobanaide
Sou yo ne musubarenakuchane
Sou janai to tanoshikunaiwa
Nee watashi to ikitekureru?
Senobi wo shita nagai MASUKARA(Mascara)
Iiko ni naru yo kitto asu kara
Ima dake watashi wo yurushite
Kuroi REESU(Lace) no kyoukaisen
Mamoru hito wa kyou wa imasen
Koetara doko made ikeruno?
Kamitsuku hodo ni itai hodo ni
Suki ni natteta no wa watashi desho
PAPA wa demone anata no koto kirai mitai
Watashi no tame to sashidasu te ni
Nigitteru sore wa kubiwa desho
Tsuredashite yo watashi no ROMIO(Romeo)
Shikarareru hodo tooku he
Kane ga narehibiku SHINDERERA(Cinderella)
GARASU(Glass) no kutsu wa oite ikuwa
Dakara ne hayaku mitsukete ne
Warui yume ni jirasarechauwa
Kitto ano ko mo soudatta
Otoshita nante uso wo tsuita
Sou yo ne watashi mo onaji yo
Datte motto aisaretaiwa
Hora watashi wa koko ni iru yo
Watashi no kokoro sotto nozoite mimasenka?
Hoshii mono dake afurekaette imasenka
Mada betsuhara yo motto motto gyuutto tsumekonde
Isso anata no ibasho made mo umete shimaouka
Demo soreja imi nai no
Ooki na hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii
Doushiyo kono mama ja watashi wa
Anata ni kirawarechauwa
Demo watashi yori yokubari na PAPA to MAMA wa kyou mo kawarazu
Sou yo ne sunao de ii no ne
Otoshita no wa kin no ono deshita
Uso tsukisugita SHINDERERA(Cinderella)
Ookami ni taberareta rashii
Doushiyou kono mama ja watashi mo
Itsuka wa taberarechauwa
Sono mae ni tasuke ni kite ne
traduction :
Ne laisse pas ma romance, devenir la tragédie de Juliette
Emmène moi loin de ça...
C'est ce que je ressens
Bonne nuit, père et mère
Au moins vous devez jouir de vos rêves
Il est grand temps pour les adultes d'aller au lit
Caramel étouffant enchanteur
Je croise mes jambes nues timidement
Jusqu'où irons nous ce soir ?
Ne me mors pas, va doucement
Je n'aime pas encore les choses amères
C'est à cause des gâteaux de ma mère, que je mangeais
Si quelque chose est inconnu,
Tu serais peut être curieux;
Montre moi tout,
Seulement tu verras ma...
J'ai été envieuse comme Cendrillon
Je vais fuir avec rien d'autre que mon uniforme
Que la magie stop le temps
Avant que les méchants ne nous dérangent;
Je veux fuir comme Juliette
Mais ne m'appelle pas de ce nom;
Oui, nous allons être liés
Ou cela sera très ennuyeux
Honey, vas tu vivre avec moi ?
Je vais appliquer un peu de mascara flashy
Je promets de devenir une gentille fille demain
Pardonne moi cette fois
La limite de la noire dentelle
Personne ne l'assure aujourd'hui
Jusqu'où irons nous au-delà ?
Si dur que je te mords,
Si dur que ça fait mal,
Je suis amoureuse de toi
Mais Père semble te haïr, pourtant
Tu me donne une main
Apportant un collier pour moi
Emmène moi ailleurs mon Roméo
Si loin qu'il nous rapproche
La cloche sonne comme avec Cendrillon
Je vais laisser ma chaussure de verre,
Alors trouve moi vite
Avant que mon mauvais rêve ne me dérange;
Elle a surement fait la même chose
Elle a mentit qu'elle l'a abandonnée par accident
Oui, je vais faire pareil,
Je veux me faire aimer de lui
Vois, je suis ici.
Vas tu essayer de regarder dans mon coeur ?
C'est empli de désir n'est ce pas ?
Mais ce n'est pas assez, plus encore dedans
Si dur que tu ne peux plus, peut être ?
Mais cela n'aurait pas de sens.
Le bonheur semble être stocké dans une petite boite
Plutôt que dans une grande.
Que dois-je faire ? Quelque chose doit être fait
Ou je vais te laisser tomber;
Mais Père et Mère sont avides de vivre la vie de d'habitude
Oui, je vais accepter ma nature
"La hache d'or est ce que j'ai perdu"
Cendrillon qui a dit trop de mensonges
Est dite avoir été mangée par le loup.
Que dois-je faire ? Quelque chose doit être fait
Ou je serais mangée.
S'il te plait sauve moi avant ça.
votre commentaire -
Par Revie le 28 Janvier 2017 à 18:04
music, lyrics : Jin
Illustration et vidéo: わんにゃんぷー
Vocal : Hatsune Miku (sweet append)
Date : 30 septembre 2011
lyrics (romaji) :
Hachi ga tsu juu go nichi no gogo juu ni jihan kurai no koto,
Tenki ga ii
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
Suru koto mo nai kara kimi to tabetteita
“Demo maa, natsu wa kirai kana.”
Neko wo nade nagara kimi wa futebute shiku tsubuyaita
Aa, nigedashita nako no
Ato wo oikete tobikondeshimatta no wa
Aka ni kawatta shingouki
Batto toota torakku ga kimi wo hikizutte nakisakebu
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
Uso mitai kagerou ga “uso janai zo” tte waratteru
Natsu no mizuiro kakimawasu you na semi no oto ni subete kuranda.
Me wo samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de
Ima wa nanji ?
Hachi gatsu juuyokka no gozen juu-ni ji-su gikurai wo sasu
Yake ni urusai semi no koe oboeteita
demo saa, sukoshi fushigi da na
onaji kouen de kinoo mita yume wo omoidashita
„mou kyou wa kaerou ka“
Michi ni nuketa toki mawari no hito wa minna
Ue we miage kuchi wo aketeita.
Rakkashite kita tecchu ga kimi wo tsuranuite tsukisasaru
Tsunzaku nimei to fuuin no oto ga kigi no sukima de karamawari.
Wazato rashii kagerou ga « yume janai zo » tte waratteru.
Kuramu shikai ni kimi no yokogao waratteriru you na ki ga shita
Nando sekai ga kurandemo
Kagerou ga waratte ubaisaru.
Kurikaeshita nanjuunen.
Mou tokkuni ga tsuiteitaro.
Konna yokuaru hanashi nara.
Ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
Kurikaeshita natsu no hi no mukou.
Batto oshinoke tobikonda shuunkan torakku ni buchiataru.
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhanshashite
Menke arige na kagerou ni “zamaamiroyo” tte warattara.
Jitsu ni yokuaru natsu no hi no koto.
Sonna nanika ga koko de owatta.
Me wo samashita hachi gatsu juu-yokka no beedo no ue
Shoujo wa tada,
“mata dame data yo” to
Hittori neko wo dakikakaeteta.
► 96neko ◄
► English cover : Juby phonic ◄
► Kasane Teto ◄
Traduction :
Le 15 août, 12h30, dans l'après midi,
Le temps était incroyablement agréable.
Et au milieu de ces écoeurants rayons de soleil éblouissants,
J'ai parlé avec toi parce que je n'avais rien d'autre à faire.
« Et bien, tu sais, j'ai une sorte de haine de l'été. »
Murmuras-tu tandis que tu caressais un chat.
Ah, tu as poursuivis ce chat quand il s'est enfui
Et il a traversé au moment où
Le feu est devenu d'un rouge éclatant.
Soudain, tu crias et un camion te heurta.
Ton odeur, maintenant mêlée de sang, m'étouffe.
Le mensonge, comme une brume menaçante se mit à rire « Tout est vrai ! ».
Et comme le chant dérangé des cigales, le ciel bleu s'assombrit.
Dans mon lit, j'ai été réveillé par le tic-tac de l'horloge.
Quelle heure est-il maintenant ?
Le 14 août, il est midi passé.
Je me suis souvenue du chant terriblement ennuyeux des cigales.
Mais tu sais, c'est un peu étrange.
Hier, en rêve, nous nous promenions dans ce même parc.
« Nous devrions rentrer maintenant. »
A la sortie de la rue, tous les passants autour de nous
Avaient levé la tête et restaient bouche bée.
Une barre d'acier tomba du ciel et transperça ta poitrine.
Le bruit du carillon et tes cris déchirants remplirent l'espace.
Dans cette scène surnaturelle, la brume rit « Ce n'est pas un rêve ! »
Alors que je te regarde, ma vicion devient floue, et je crois te voir sourire.
D'innombreables fois, le ciel s'est noirci.
Et la brume a emporté ton sourire.
Ce phénomène se répétera encore et encore.
Je l'ai compris depuis longtemps.
Dans ce genre d'histoire,
Il ne peut y avoir qu'une seule fin.
Au-delà de cette perpétuelle journée d'été...
Soudain, je t'ai poussé et le camion m'a heurté.
Tes yeux et mon corps déformé étaient comme des reflets flous du sang qui coulait.
Cette brume menaçante rit encore « C'est bien fait pour toi ! »
Alors, ce sera un jour d'été normal.
Tout cela a pris fin aujourd'hui.
Le 14 août, une jeune fille se réveilla sur son lit.
Et elle dit :
« j'ai échoué cette fois encore... »
Tandis qu'elle berçait un chat.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique