• music, lyrics : Owata-P

    illust : Agatha

    vocal : Kagamine Len

    date : 19 septembre 2009

     

    lyrics (romaji)

    boku wa nan no tameni utau parajikurorobenzen
    tada imi mo rikai sezu ni utau parajikurorobenzen
    sou kotae motome hashiri dashita parajikurorobenzen
    sono saki ni tadori tsuite nani mo nai to shitta kedo saa

    utai mashou odori mashou parajikurorobenzen
    saa wameki mashou sakebi mashou parajikurorobenzen
    inu mo neko mo ushi mo buta mo mina parajikurorobenzen
    saa kurui mashou nemuri mashou kuchi wa teru made saa

    ruuru ga boku wa iya de
    tada shibararetaku nakute
    dakara boku wa nige dashite
    atosaki no koto wa wasure
    sashizu sareru no ga iya de
    sukoshi aku ni naritakute
    shinya ie wo nuke dashite
    yoru no machi wo wa shiri nuke

    nan no tame ni ikiru no ka
    boku wa nora neko ni hanashi kaketa
    neko wa nani mo kotaezu ni
    tada mikudashita me de boku wo mita

    nome mo shinai koohi nomi hoshite
    kumori sora wo miagetan da
    ima no boku ni nani ga dekiru?
    sore sura wakara nai

    dakara boku wa utai sakebun da parajikurorobenzen
    sono imi mo rikai sezu ni wameku parajikurorobenzen
    kore de kimi wa manzoku dekiruno? parajikurorobenzen
    okite, kisoku. yabuttara kimi wa nanika kawaru no? sou

    dare demo ii buchi maketai parajikurorobenzen
    aku wo tataku seigi furikazasu parajikurorobenzen
    seigi tate ni sutoresu kaishou parajikurorobenzen
    mawari tomeru bokura kizukanai orokana koui ah

    kono uta ni imi wa aru no?
    kono uta ni imi wa nai yo

    kono uta ni tsumi wa aru no?
    kono uta ni tsumi wa nai yo

    benzen ni imi wa aru no?
    benzen ni imi wa nai yo

    benzen ni tsumi wa aru no?
    kono uta no imi wa benzen

    boku wa soshite kizuku
    shosen wa subete gizen nanda to
    boku no ikiru kachi wa nani?
    Nora neko wa mizu ni obore shin da
    kara ni natta koohi nage sutete yami ni oowareta sora wo mita
    ima no boku wa nani wo shiteru?
    sore sura wakara nai

    mou nanni mo wakara nai

    soshite kimi wa boku wo waraunda parajikurorobenzen
    soshite boku wa kimi wo tsuki tobasu parajikurorobenzen
    boku ga tadashikute kimi wa chigau parajikurorobenzen
    kyomu ni tsutsumarete wa kieru boku ga kiesaru made saa

    utai mashou odori mashou parajikurorobenzen
    saa warai mashou netami mashou parajikurorobenzen
    boku mo kimi mo nani mo ka mo zenbu parajikurorobenzen
    saa kurui mashou nemuri mashou kuchi hateru made saa

     

    piano version (by Owata) ◄

    Faneru, Jack & Asamura's cover ◄

    Gumi's cover

     

    traduction : (source : hatsune-miku.skyrock.com)

    Pour quoi est-ce que je chante ?
    P
    aradichlorobenne
    J
    e chante sans comprendre sa signification (à la chanson)
    Paradichlorobenzène
    Et même si je m'enfuis pour trouver la réponse
    Paradichlorobenzène
    Même si je sais à présent qu'il 'y a rien pour moi
    V
    iens !


    Laissez-nous chanter et danser
    Paradichlorobenzène
    Viens, laissez-nous crier et hurler
    Paradichlorobenzène
    L
    e chien, le chant, la vache, le cochon et tout le monde
    Paradichlorobenzène
    Viens, laissez-nous délirer et laissez-nous dormir jusqu'à pourrir à nouveau
    Viens !



    Les règles sont une chose que je déteste
    Parce que je n'aime pas être forcé
    Alors j'ai couru loin
    J'en oublie les répercutions

     

    Je n'aime pas être dirigé
    Je veux juste être un petit démon

     

    Je m'éclipse de ma maison à minuit et cours à travers la ville
    Qu'est-ce qui me fait vivre ?
    Je parlais au chat errant
    Le chat errant n'a pas répondu à ma question
    Il m'a juste regardé avec ses yeux

    J'ai avalé du café même si je ne peux pas en boire
    J'ai levé les yeux sur le ciel nuageux
    Qu'est-ce que je fais maintenant ?

    Je ne sais même pas ça

     

    Et même si je cri ma chanson 
    P
    aradichlorobenzène
    J
    e cri sans même comprendre ce que je cri
    Paradichlorobenne
    E
    s-tu satisfait avec ça?
    Paradichlorobenne
    S
    i tu brises la règle, est-ce que quelque chose changera ?

    O
    ui, peu importe qui, je veux juste y renverser entièrement
    P
    aradichlorobenzène
    Je ptend être la justice qui abat "le démon"
    P
    aradichlorobenne
    J
    'utilise la justice tel un bouclier et soulage d'un peu de stress
    Paradichlorobenzène
    Les personnes autour de moi ne réalisent pas mon acte stupide

    Y-
    a-t-il une signification à cette chanson ?
    Il n'y a pas de signification à cette chanson.
    Y
    -a-t-il un quelconque pêc dans cette chanson ?
    I
    l n'y a pas de pêché dans cette chanson.

    Y-a-t-il un quelconque Benzène ?
    I
    l n'y a pas de Benzène.
    Y
    -a-t-il un quelconque pêc dans Benzène ?
    La signification de cette chanson est...Benzène !


    Puis je réalise que tous ce que je fais est de l'hypocrisie
    Quelle valeur a ce que je vis ?
    L
    e chat errant est mort en se noyant
    Je jette au loin mon café vide et lève les yeux sur le ciel couvert de ténèbres

    Qu'est-ce que je fais maintenant ?
    Je ne sais même pas ça
    Je ne sais rien de plus

    Et si tu te moques de moi,
    Paradichlorobenzène
    Et si je te repousse
    P
    aradichlorobenzène
    J'ai raison et tu as tord
    Paradichlorobenzène
    Enveloppé par le ant et disparaissant
    Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien de moi 
    V
    iens !

    L
    aissez-nous chanter et danser
    P
    aradichlorobenzène
    Viens, laissez-nous rire et remplissez-vous de jalousie
    Paradichlorobenzène
    Moi-même, toi-même et n'importe qui d'autre
    Paradichlorobenzène

    Viens, laissez-nous lirer et laissez-nous dormir jusqu'à pourrir à nouveau...
    Viens !

     


    votre commentaire
  • music, lyrics : natsuP

    illust, video : HaruAki

    vocal : Gakupo Kamui

    date : 22 juillet 2009

     

    lyrics (romaji) : 

    Torawareta ikiba no nai kokoro ugokenaku naru
    Jibun no kimochi sae mienai me wo somuketeru
    Te no hira ni tsutsumarete iru chou you ni
    Tobitakute mo tobenai hane ga

    Tsugou no ii youni ikireba ii yo
    Kurushii nante iwasenai kara

    Mimimoto de kikoeru yuuwaku

    Jiyuu wo motomete wa tadoritsukezu
    Ibasho no nai genjitsu ni
    Omoidoori ni naranai chizu wo nagamete iru
    Karada ga kirisakare itami ni kiete iku
    Kioku mo negai mo
    Setsunaku irozuki hidarite ni wasurerarenu kizu
    BOKU WA PARANOIA

    Tsunagareta teashi kakusareta hitomi no naka ni
    Omoidasu ano omokage wa maboroshi nanoka

    Zenbu sutete shimaeba raku ni nareru yo
    Itami ga kaikan ni kawatte iku yo

    Tewatasareru kindan no akai mi

    Jibunrashisa nante wakaranakute
    Kako ni shibarare kurikaesu
    Toki no ayamachi ni kizukazu ni "ano mi wo kudasai"
    Te ni iretai mono wo tsukamenakute
    Kienai kizu wo fuyasu dake
    Kizutsuite shimatta mishiranu sekai ni nokosareta
    BOKU WA PARANOIA

    Unadareru kubi
    Kikoenai mimi
    Sakebenai nodo
    Ugokenai ashi
    Kore ga genjitsu ga yume kawaranai
    Demo kimi wa tashika ni boku wo mite ita

    Kurai yami no naka de mogaki nagara
    Nandomo jibun wo mitsuketeru
    Migite ni nokoru akai iro BARABARA no chouchou
    Konomama nemurazu ni aruki tsuzukereba
    Itsuka wa tadoritsukeru?
    Yuku te ni kimi no ashiato ga mieru mou modorenai
    BOKU WA PARANOIA

     

    traduction (source : hatsune-miku.skyrock.com )

    Sans destination précise, mon coeur prisonnier ne peut plus bouger.
    Pas même mes propres émotions ne peuvent être vues par ces yeux évités.

    Comme pour un papillon attrapé dans la paume de la main,
    Voler m'est impossible.

    Il est normal de vivre comme tu le souhaites.
    Je ne te laisserai pas dire que c'est douloureux.

    La tentation chuchote près de mes oreilles.

    Je suis cette route tout en recherchant la liberté
    Dans cette réalité où il n'y a nulle part où aller.
    Je regarde cette carte qui ne me satisfait plus,
    Jusqu'à ce que mon corps soit déchiré et que je disparaisse dans la souffrance.
    Avec des souvenirs et des désirs tous les deux colorés de tristesse,
    Ma main gauche a une blessure qui ne peut pas être oubliée.
    Je suis paranoïde.

    Peinant à marcher avec ces membres, caché au coeur de ces yeux.
    Je m'en souviens : cette image était-elle une illusion ?

    Ca aurait été plus simple de tout foutre en l'air.
    La douleur se serait changée en plaisir.

    Rends-moi le fruit rouge interdit.

    Je ne comprends pas ce qui m'arrive.
    Coincé dans le passé, je me répète encore et toujours.
    Réalisant que c'était la faute du temps, je dis
    "Donne-moi ce fruit."
    Tant que je serai incapable d'attraper cette chose désirée,
    Les blessures ne disparaîtront jamais, elles ne feront qu'augmenter.
    Je l'ai réalisé maintenant, laissant derrière-moi ce monde inconnu.
    Je suis paranoïde.

    Un cou pendu,
    Des oreilles qui ne peuvent pas entendre,
    Une gorge qui ne peut pas crier,
    Des pieds qui ne peuvent pas bouger.
    Est-ce un rêve ou la réalité ? Je ne sais pas.
    Mais tu m'as sans aucun doute regardé fixement.

    Pendant que je me débats dans l'obscurité,
    Peu importe combien de fois je me trouve.
    Tout ce qu'il me reste dans la main droite sont les restes d'un papillon.
    A ce rythme, je continuerai de marcher sans me reposer.
    Quand vais-je enfin y arriver ?
    Je peux voir ce chemin avec les empreintes de tes pas. Je ne peux pas revenir en arrière.
    Je suis paranoïde.


    votre commentaire