• music, lyrics : Aamin-P

    arrangement : Suzuki-P

    vocal : Kamui Gakupo & Gumi

    date : 9 aout 2010

     

    lyrics (romaji) : 

    Please understand my feeling

    I worry about you always

    Please understand my feeling

    I worry about you…

    Kaeri osoi zo imouto yo

    Sore wa watashi no katte desho

    Konna jikan ni nani shiteta

    Nande kotaenakucha na no yo

    Imouto no koto shinpai de nani ga warui’n da

    Yamashikunai nara kotaero

    Kahogo na baka aniki!

    « Bukatsu de » « Kitakubu da yo na »

    « Nomikai » « Miseinen daro »

    « PAJAMA de RITTSU PAATII » « Omae wa oubei ka »

    « Haiku kai » « Shibusugiru daro »

    « Kenketsu » « Yasasugiru daro »

    « Kareshi to issho ni ita to omotteru’n desho »

    (Sonna no inai yo hontou ni…)

    Souji wo shita zo imouto yo

    Heya ni katte ni haitta no?

    Kawaii tsutsumi mitsuketa zo

    Sore ga ittai doushita no

    Otoko ni mitsugareta moshiku wa ataeru tsumori daro

    Yamashikunai nara kotaero

    Kahogo na baka aniki!

    « Seifuku » « Nande tsutsunda »

    « Harumaki » « Mou tsutsunderu »

    « Itoko no inu no go shuugi » « Tsutsumisugi da »

    « Bakudan » « Tsutsumu na kiken »

    « CHE HONMAN » « Tsutsumikirenai »

    « Kareshi no PUREZENTO da to omotteru’n desho »

    (Sonna no inai yo hontou ni…)

    Risou no kekkon aite wa mukashi kara aniki

    Hizuke ga kawattara iu yo

    Kizuite baka aniki!

    Kocchi wo muite choudai

    Tsutsumi no hontou no nakami

    Aniki ni niau MAFURAA maite ageru kara

    « Kore wa ittai » « Aniki ni… »

    « Kyoutte moshiya… » « Sou da yo »

    « Kattete kaeri okurete GOMEN ne »

    Tanjoubi omedetou onii-chan…

    Please understand my feeling

    I worry about you always

    Please understand my feeling

    I worry about you…

    You are only one for me

     

    ► RurouniStarchild & Nucl3arW3ss3l's cover ◄

     

    traduction

    – Comprends mes sentiments s’il-te-plaît…

    – Je m’inquiète tout le temps pour toi…

    – Comprends mes sentiments s’il-te-plaît…

    – Je m’inquiète pour toi…

    – Tu rentres bien tard ma chère soeur…

    – Cela ne te regarde pas.

    – Que faisais-tu dehors si tard ?

    – Pourquoi devrais-je te répondre ?

    – Quel mal y-a t’il à s’inquiéter pour sa soeur ?

    Puisque tu n’as rien à te reprocher réponds-moi !

    – CRETIN DE GRAND-FRERE SURPROTECTEUR !

    – J’étais à mon club !

    – Tu n’en as pas.

    – …boire un coup !

    – Tu es mineure.

    – …à une pyjama party !

    – Tu te prends pour une occidentale ?

    – …au club de haïku !

    – Trop sophistiqué pour toi.

    – …donner mon sang !

    – Trop altruiste.

    – Tu penses que je voyais un garçon, avoue !

    Vraiment tu as tout faux…

    – J’ai fais un brin de ménage ma chère soeur.

    – Tu es rentré dans ma chambre sans permission ?

    – J’y ai trouvé un paquet très mignon.

    – Et qu’est-ce que ça peut faire ?

    – Tu comptes l’offrir à je-ne-sais-quel garçon pas vrai ?

    Si tu n’as rien à te reprocher réponds-moi !

    – CRETIN DE GRAND-FRERE SURPROTECTEUR !

    – C’est mon uniforme !

    – Pourquoi l’emballer ?

    – …des rouleaux de printemps !

    – Déjà emballé.

    – …un cadeau pour le chien de notre cousine !

    – C’est excessif !

    – …une bombe !

    – Trop dangereux.

    – …Choi Hong Man !

    – Trop grand !

    – Tu penses que c’est un cadeau pour mon petit ami, n’est-ce pas ?

    Vraiment tu as tout faux…

    Mon idéal masculin ça à toujours été toi, grand-frère…

    Je te le dirai en temps voulu…

    Ouvre les yeux, espèce d’idiot !

    Viens par ici…

    Voici ce que contenait ce paquet…

    Une écharpe, laisse-moi t’aider à la mettre…

    – C’est…

    – Pour toi…

    – Tu veux dire que tout à l’heure…

    – Oui c’est ça,

    Désolée d’être rentrée si tard, je cherchais ton cadeau…

    Joyeux anniversaire mon frère chéri…

    Comprends mes sentiments s’il-te-plaît…

    – Je m’inquiète tout le temps pour toi…

    – Comprends mes sentiments s’il-te-plaît…

    – Je m’inquiète pour toi…

    Pour moi, il n’y a que toi qui compte.


    votre commentaire
  • Music, lyrics : KairikiBea

    Illust : Shiomidu

    PV : Not-116

    Vocal : GUMI

    Date : 23 aout 2013

     

    lyrics (romaji) :

    Shousou KIRIKIRI mai maitte
    Shirokuji doudou megucchatte
    Nouzui KURUKURU tto isshuu shitatte
    Dou ni mo kou ni mo nannai-nai ya
    Neko no te takusan atsumetatte
    Hari mo mawareba me mo mawatte
    Zessan kokoro wo nakushite mainichi
    Bou ni fucchatte orimasu

    "Aa... Jibun ga mou hitori ireba ii no ni na... "
    Tte kiki-zutenaranai JIRENMA nakushite agemasho ?

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Kakumei-teki SHICHUEESHON
    Mou YUKAI YUKAI YUKAI tomannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Saa KIMI ni kawatte furu maimasu
    Shoudouteki SENSEESHON
    Aa (warai) (warai) (warai) tomannai ya
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI !

    Joushou muhai no YARITAI houdai
    Nenjuu mukyuu no BAKEESHON
    Wazurai jijou wa omakase zenjidou
    Aa honjitsu "MO" seiten NARI
    Nakama wo fuyashite tachimukae
    ANATA no te to nari ashi to nari
    Hanameku shourai ukeire daizentei
    Choppiri BETA sugi ? NANSENSU

    Dare mo ga urayamu meisei to kirameki kagayaku eikou de
    KURASU de ninki no mato wa
    Nee ? Watashi no hazu ja...

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Nisemono wa docchi deshou ?
    Mou INAI INAI INAI wakannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Nee ibasho sokkuri ubawarechatte
    Bake no kawa no tawamure jishou
    Aa chigai chigai chigai wakannai ya
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI

    Itsuwari jikake no daishou ga
    MIRAI MIRAI MIRAI nuritsubushite
    Nani ga "HONTO" ka kidzuite tte
    Watashi wa koko ni iru yo

    MANE MANE no IMITEESHON
    Tte chotto matte tte are are hora
    Hikisakareta risei juushou
    Maa KOWAI KOWAI KOWAI tomannai ya
    MANE MANE no IMITEESHON
    Juuyon-banme no WATASHI ga warau
    HONMONO nante inai n deshou ?
    Aa mukui mukui mukui wakannai ya

    MANE MANE koronde mogaite
    MANE MANE yugande agaite
    Kami-sama ZURU shite GOMEN NASAI...

     

    Synthesia version ◄

    Saishuni's cover (German version) ◄

    traduction : (source : nautiljon)

    Ma patience s'épuise
    Tandis que les jours tournent autour de moi
    Mon cerveau tournait et même en une année,
    Absolument rien n'a été fait

    Même si les autres m'avaient aidée,
    Alors que les aiguilles tournent, de même pour mes yeux,
    J'ai perdu mon cœur face aux louanges et à l'admiration
    J'ai tout foiré

    "Ah... Si seulement il y avait un moi en plus... "
    Devrais-je effacer cet impossible dilemme ?

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    C'est une situation révolutionnaire
    Je suis heureuse, heureuse, tellement heureuse que je ne peux m'arrêter

    Une fausse, fausse imitation
    Allez, je me substituerai à toi, notre comportement sera exactement le même !
    Je me sens en quelque sorte impulsive
    Ah (rire) (rire) (rire) , je ne peux pas m'arrêter !
    Mon Dieu, je suis désolée de vous tromper !

    La capacité de faire tout ce qui te plaît,
    Et de longues vacances d'un an,
    Laisse-moi toutes les choses ennuyeuses, je suis complètement autonome

    Ah, le ciel est clair aujourd'hui "aussi"
    Faisons-y face ensemble les amis !
    Je deviendrai tes mains et tes pieds

    C'est le meilleur avenir et une prémisse acceptée
    Quoi ? C'est cliché ? C'est du non-sens

    L'enfant populaire que tout le monde envie,
    Celui qui brille et qui étincelle,
    Qui est le plus aimé dans sa classe ?
    Hé ? Ce n'est pas moi... ?

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    Où est la fausse ?
    Elles ne sont plus là, là, là, je ne sais plus

    Une fausse, fausse imitation
    As-tu volé la place qui me revient ?
    Alors que tu t'amuses sous mon apparence,
    Ah, tu me ressembles, il n'y a presque pas de différence
    Mon Dieu, je suis désolée de vous tromper !

    Le prix pour avoir créé un faux tour est
    La suppression de ton avenir, avenir, avenir
    "Réalise qui est la "vraie" maintenant"
    Je suis juste là

    Une fausse, fausse imitation
    Attends un instant, qu'est-ce que c'est ? Regarde
    Toutes raisons arrachées, une blessure par coupure
    J'ai peur, peur, peur, ça ne s'arrête pas

    Une fausse, fausse imitation
    Les quatorze moi rient
    Il n'y a pas de "vraie" toi, n'est-ce pas ?
    Ah, est-ce un châtiment, châtiment, châtiment ? Je ne sais plus !

    En tant que fausse, fausse, je tombe et je lutte
    En tant que fausse, fausse, je me déforme et m'embourbe

    Mon Dieu, je suis désolée de vous avoir trompée...


    votre commentaire