-
music, lyrics : SeleP
illust : Yuuki Kira
vocal : Mayu
date : 5 décembre 2012
lyrics (romaji) :
Aishite i ta no kuruoshii hodo ni
Tome donaku nagareru akai senketsu kara
Ima mo kizu tsukete i ta tada aishitai kara
Watashi wo mite hoshii
"Konnani naiteru yo...????"
Hajimete de atta hi mune ga taka natteta
Koi kogareta kimochi tada aishite hoshii
Demo betsu no onna ga ubai totte itta
Shinji rarenai mama tada tachi tsukushite i ta
Aishite i ta no kuruoshii hodo ni
Tome donaku nagareru akai senketsu kara
Ima mo kizu tsukete i ta tada aishitai kara
Watashi wo mite hoshii
"Konnani naiteru yo...????"
Anata wa kitto itsuka
Watashi wo mite kureru
Hadaka no mama de anata wo
Dakishime tsuzuketai
Aitsu ni wa umenai yo
Kanojo wa watashi dake
Shinjiteta gensou wo
Itoshiku dakishimeru
Aishita hito ni wa mou
Kokoro ni kimeta hito ga
Otagai aishi ai
Kodomo mo sazu katte
Shiawase sou na sugata ga
Netama shiku utoma shiku
Jama na onna wo zutto
Kowashi tsukushi takute
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la(x2)
Shinjite i ta no
Watashi wo mite kureru
Ano onna wo koroseba
Negai ga kanau kara
Futari ga hagu kunda yume mo
Kowashi tsubushite iku
Sou sureba watashi mo kare mo
Shiawase ni nareru hazu............
Kare wa kizu tsuki zetsubou wo kanjite
Watashi no me no mae kara tobi orishi wo erabu
Naze na no ka wakaranai mama jibun ni toitsuzuke
Watashi ga machi gatte i ta to kizuite naki tsuzukeru.........traduction :
Je t'aimais à la folie
Le sang rouge et frais coule sans cesse
Aujourd'hui encore, je suis blessée, car je ne veux que t'aimer
Je veux que tu me regardes
"Pourquoi pleures-tu autant ... ???"
Le jour de notre rencontre, mon coeur battait frénétiquement
Et mes sentiments se muèrent en une tendresse inouïe
Je voulais que tu m'aimes
Mais une autre fille t'as enlevé
Je ne pouvais pas y croire, je restais pétrifiée en état de choc
Je t'aimais à la folie
Le sang rouge et frais coule sans cesse
Aujourd'hui encore, je suis blessée, car je ne veux que t'aimer
Je veux que tu me regardes
"Pourquoi pleures-tu autant ... ???"
Un jour certainement
Tu me regarderas
Nue, je veux continuer
A t'enlacer
Elle est loin d'être à la hauteur...
Elle... je dois le faire...
Les illusions auxquelles je croyais
Je les étreins amoureusement
Celui que j'aimais est désormais
En couple, amoureux
Avec la personne qu'il a choisie
Et ils attendent un enfant
J'ai montré une apparence heureuse
Mais je suis toujours jalouse et hypocrite
Cette femme est nuisible, je souhaiterai au fond de moi
Sa mort jusqu'à mon dernier souffle
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
(x2)
J'ai cru
Que tu me regarderais
Et si je tue cette femme
Ce voeu se réalisera
Les rêves qu'ils ont fait ensemble
Je les détruirai
Et si je le fais, lui et moi
Nous serons sans doute heureux....
Il a incontestablement ressenti
Mes blessures et mon désespoir
Alors devant mes yeux,
Il a choisit la mort en sautant du sommet
Mais je ne comprends même pas ce geste.
Je m'interroge encore
"Comment ai-je pu avoir tort ?"
Je continue de faire du mal et de pleurer...
votre commentaire -
music : Takkyuu Shounen
illust : Yumeno Haruka
video : Silve
vocal : Kagamine Len
date : 21 décembre 2012
lyrics : (romaji)
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
mou dare demo ii kara
otoko no mae de wa shaberete mo
onna no mae de wa shabere nai
torauma darake no boku no kako
namida nashi de wa katare nai
「doushite kanojo ga dekinai no?」
boku wa suteki dato kimi wa iu
「sore nara boku to tsuki atte yo」
sono nigawarai no imi wa nani
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
mou dare demo ii kara
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
mou dare demo ii kara
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
dare demo ii kara tsuki aitai
mou dare demo ii kara
mou dare demo ii karatraduction :
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Aller, peu importe qui, quelqu'un !
Je peux parfaitement parler devant des garçons
Mais je ne peux pas parler lorsque je suis devant des filles
Mon histoire remplie de traumatisme,
Je ne peux pas y repenser sans une larme à l'oeil
"Pourquoi est-ce que je n'ai pas de copine ?"
Je pense que tu es une personne merveilleuse, me dis-tu
"Alors pourquoi ne sortirais-tu pas avec moi ?"
Pourquoi ce visage gêné ?!
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Aller, peu importe qui, quelqu'un !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Aller, peu importe qui, quelqu'un !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Peu importe la personne, que quelqu'un sorte avec moi !
Aller, peu importe qui, quelqu'un !
votre commentaire