•  

    music, lyrics : mothy-P

    illust : Ichika (...)

    vocal : Hatsune Miku, Yowane Haku

    date :  13 août 2011

     

     

    lyrics : (romaji)

    "Ikite ite gomen nasai"
    Yowane wo haita shoujo
    Mura no hito to wa chigau shiroi kami
    Mori no oku no sennenju, kanojo wa hizamazuite,
    "Tomodachi ga hoshii tte negatta"

    Boku wa kanojo no negai kanaete agetakatta
    Dakedo kono karadade wa dekinai
    Sonna toki ni arawareta
    Kimagurena madoushi ga
    Seirei no boku wo hito ni
    Umarekawara seta 

    Boku wa mada shiranai mori no soto no sekai no koto wo
    Dakara wakaranai ano ko wa doushite nai teru no?
    Heiwade taikutsu
    Subarashii koto no hazunanoni
    Dakedo wakaranai
    Anata wa doushite nai teru no?

    Yume mo shuzoku mo kachikan mo kotonaru futari ga
    Ima deatta

    Sennen no chikai hibike chinohate made
    Horobi no unmei tsunagitomeru VIIGENRIIDO
    Anata to no chigai
    Dakedo hika re atta
    Mamotte ageru dakara
    Soba ni ite

    Seirei no boku ga ningen no watashi e to kawaru
    Kono sugata denara anata to wakari aeru kamo ne
    Atarashii machi de no kurashi ga
    Kokoro wo furuwa seru
    Donna basho datte futari isshonara
    Daijoubu

    Hito to shite ikiru yorokobi sukoshizutsu wakari hajimete itta

    Sennen no chikai hibike sora wo koete
    Horobi no unmei tsunagitomeru VIIGENRIIDO
    Kawatteku futari sabishiku mo arukedo
    Anata no egao mirerunaraba ii

    Yoru no bansankai
    Deatta umi no kuni no ou
    Horobi no unmei soko kara ugoki hajimetanda
    Watashi wo aishita kare wa no tonari no kuni no oujo no
    Kyuukon wo kobami ikari no honou ga kuni wo tsutsumu

    Hanarebanare ni naru futari
    Imanara wakaru anata e no omoi

    Sennen no chikai hibike anata no moto e
    Tatoe seirei ni modorenai to shite mo
    Katameta ketsui wa mou yuragu koto wanai
    Anata no koto wo aishite iru

    Tatoe sekai no subete no hito ga
    Watashi wo sagesumi waratte mo
    Hitsuyou to shite kureru hito ga iru
    Sore dake de shiawase datta

    (Tatoe sekai no subete no hito ga)
    (Anata wo sagesumi waratte mo)
    (Watashi ga anata wo mamorukara)
    (Anata wa itsu demo waratte ite)

    Moshimo anata ga buji ikinobite
    Soshite saikai de kitanaraba
    Mori de futari nakayoku kurasou yo
    Koko de itsu made mo matte irukara

    Kurai ido no soko
    Yozora ni wa kirei na tsuki
    Mune ni wa fukaku sasatta NAIFU
    Kin no kami no shikaku wa izukoka e to
    Tachisari
    Akui no shinjitsu wa yami no naka

    Sukitoutta shiroi kami
    Bukiyouna egao
    Dou ka dou ka
    Ikite ite
    Iki tsudzukete
    Moshimo anata ni aetara tsutaetaikoto ga atta no
    Moshimo umarekawareru naraba
    Umarekawareru naraba...

     

    traduction :

    "Je suis désolée d'être en vie"

    dit la fille qui ne pouvait s'empêcher d'être négative,

    avec des cheveux blancs, différents de ceux du village.

    Elle s'agenouilla devant l'Arbre Millénaire au fond de la forêt

    "Je veux un ami" souhaita-t-elle

     

    Je voulais que son voeu

    devienne réalité.

    Mais je ne le pouvais dans ce corps.

    Puis, elle est apparue

    la Capricieuse Sorcière. 

    Je, en tant qu'esprit, 

    suis renée comme humaine.

     

    Je ne sais rien du monde à l'extérieur de la forêt.

    Donc je ne comprends pas, pourquoi cette fille pleure-t-elle ?

    Cette paix est ennuyante, mais je m'attends à une chose merveilleuse.

    Mais je ne comprends pas, pourquoi pleures-tu encore ?

     

    Deux personnes avec des rêves, des valeurs et de races différentes

    se sont maintenant rencontrées.

     

    Laissons cette voix millénaire atteindre la fin du monde

    La berceuse jette l'ancre sur un destin de destruction 

    Nous sommes toujours attachées l'une à l'autre, 

    même si nos différences nous séparent.

    Je te protégerais, donc reste à mes côtés

     

    Je, un esprit, devins humaine.

    Peut-être est-ce la raison pour laquelle nous nous comprenons

    Vivre dans une nouvelle vivre fait trembler mon coeur.

    Mais peu importe où, si nous sommes toutes les deux ensembles, ça va.

     

    Le délice de vivre comme humaine,

    Petit à petit j'ai finis par comprendre.

     

    Laissons cette voix millénium résonner à travers le ciel

    La berceuse jette l'ancre sur un destin de destruction 

    Comme nous changeons, ça peut devenir ennuyant, mais

    tant que je peux voir ton sourire, tout ira bien.

     

    Au diner de ce soir,

    j'ai rencontré le roi d'un pays derrière la mer.

    Le destin de destruction commençait à s'enclencher.

    Il m'aimait, et d'une princesse du pays voisin

    il refusa sa demande en mariage.

    La flamme de sa colère a plongé le pays dans une guerre.

     

    Nous deux fûmes séparées.

    Et maintenant, je comprends mes sentiments à ton égard.

     

    Laissons cette voix millénaire résonner à tes côtés

    Même si je ne peux redevenir un esprit,

    ma décision a été prise et est ferme.

    Je t'aime.

     

    Même si tout le monde en ce monde se moquait et riait de toi (...moi)

    je te protégerais (si quelqu'un était à mes côtés)

    alors tu devrais toujours sourire (alors je serais heureuse)

     

    Si tu survies,

    si nous pouvons nous réunir,

     vivons en harmonie dans la forêt, touts les deux

    Je t'attendrais toujours là.

     

    Le sombre fond du puits,

    la magnifique lune dans le ciel nocturne,

    le couteau enfoncé dans ma poitrine,

    mon assassin aux cheveux d'or s'en va quelque part.

    La terrible vérité dans les ténèbres.

     

    Des cheveux blancs transparents, 

    un sourire maladroit, 

    d'une manière ou d'une autre, vit, continue de vivre.

    Si je peux te rencontrer à nouveau, il y a quelque chose que je veux te dire.

    Si seulement nous pouvions renaître, 

    si seulement je pouvais renaître.


    votre commentaire
  •  compositeur : Hitoshizuku-P x Yama-P

    illustration : Suzunosuke

    charachter design : Hidori

    Pv artist : Tso 

    date : 11 septembre 2014

    Interprète : Vocaloid (Hatsune Miku, Gumi, Gakupo, Rin & Len Kagamine, Meiko, Kaito, Megurine Luka)

    Series : Night ∞ series (4/4)

    Préquel : ► Bad ∞ End ∞ Night ◄

     ► Crazy ∞ Night ◄

    Twilight ∞ Night ◄

     

    lyrics : (romaji) 

    "Subete no hajimari wo..." "Omoidashite goran...?"
    "Arashi no yoru no tegami..." "Uragirareta no wa, dare...?"
    "Nakushitakatta [Page] wa..." "Hitsugi no naka ni kakushite..."
    "Koyoi mata enjimashou..." "Subarashii yoru wo...∞"

    "Bukimi ni akai mangetsu...arashi ni narisou na yoru..."
    "Konna yoru wa...konna yoru wa..." "Jiken ga okorisou♪"
    "...chi wo motomeru BANPAIA?" "...kibamuku, ookami otoko...?"
    "...FURANKEN, NO, SHUTAIN, NI...?" "...Manekarezaru kyaku...?"

    "Tai~kutsu~su~gi~tee~~" "Tai・kutsu・SU・GI・TE・...?"
    "Tai! Kutsu! SU! GI! TE!" "Shinde shimaisou desu♪"

    "Ittai konna yofuke ni..." "Dare ga nanno go-you deshouka?♪"
    "Gomen kudasai, hitoban dake...tomete kuremasenka?" "Ara ara"
    "Yoru no mori wa abunai ne" "Hayaku o-hairinasai na"
    "ManeKAREZARU kyaku NO..." "O-deMASHI DESU YO..."

    "Bukimi na...arashi no yoru..." "Nanika ga okoru?♪" "Sore nara sawagimasho~?" "Yoake made...?"
    ""Me GA saMERU HODO...subaRASHII YORU WO..."" """""""Misete?"""""""

    Koyoi  sekai wo kainarasu you ni  kimi no butai no toriko ni shite?
    Suberu you ni tsukamitore  [SHINARIO-doori] no EncorE
    Yagate hakushu ni nomikomareta [Kyaku] wa  [Setsuna no Towa] ni kogarete
    "Subarashii kono yoru ga, tsuzukeba ii" to negau

    "Mezameru to, oya, fushigi na...?" "Mita koto mo nai keshiki, desuka~?♪"
    "Koko wa doko!? Naze ano ko wa..." """O-ningyou na no deshou!?"""
    "Butai SETTO mo KYASUTO mo" ""[Uso] ga [Honmono] ni natta!?""
    "Imasugu kaerasete...watashi no sekai ni...!!"

    "Akenai...yoru no sekai..." "Butai wa tomatta...?♪" "Anata ga machigaeta kara...?" "Hitori dake...?"
    "[Yarinaoshi] DE...?" "Kanpeki NA yoru WO..." """""""Tsumuge?"""""""

    Koyoi  sekai ni kainarasare  kimi wa butai no [Toriko] ni natta
    "Watashi dake, kizuiteru...kono sekai wa tada no [Fake]"
    Minna, butai ni nomikomarete  [Toki] wa [Setsuna no Towa] ni kawaru
    "OKASHII!! to sakende mo, dare ni mo todokanai..."

    "Nusumareta PEEJI wa mitsukarazu" "Jikan dake ga mujou ni mo sugiteiku♪"
    "Dou sureba butai wa owaru no deshou" "Dou sureba minna wo tasukerareru no ka..."
    "Shuyaku ga ikiru kagiri, butai wa tsuzuku" "Dakedo shuyaku ga shinde mo, butai wa owaranai"
    "[AtaraSHII Dareka] WO tsuRETEKUREBA II NO" "SOSHITE ataraSHII [PagE] WO tsumuGOU"

    "Yahari watashi ga yaranakute wa..."Minna" sukuidasu tame ni..."
    Nigirishimeta POKETTO ni mitsuketa no wa
    "EndroLL...!? Kore de "Minna" tasukaru...!?"

    "Koyoi, [Ano ko] wo kainarashite..." "Shinda [Kanojo] wo torimodoshimashou..."
    "[Honmono] to [Nisemono] wo" "...surikaeru tame no [EncorE]"
    "[Ano ko] ni dake wa himitsu ni shite..." "[Minna] de, [RIARU] ni kaeru tame ni..."
    "[Nananin] de enjimashou..." "...subarashii yoru wo...Ahhahahahahahahaha"
    """""""..."""""""

    Subete ni uragirareta kimi wa  [Dareka] no kae no kyuunin-me!?
    Kanpeki ni shikumareta  [SHINARIO-doori] no Bad ∞ End ∞ Night
    Yagate kyouki ni nomikomareta kimi wa  nakushita [PagE] ni kogarete...
    Dakedo [Mata]... mou osoi  jikangire da yo...?

    "...miittsukketa"

    Koyoi  sekai wo kainarasu you ni  kimi no butai no toriko ni shite?
    Suberu you ni tsukamitore  [SHINARIO-doori] no EncorE
    Yasashii [Uso] ni mamorarete  subete wasurete, o-nemurinasai
    Soshite, [Mata] enjimashou...∞ """""""EncorE e to""""""" "EndinG e to"

    Furueru kono te ni NAIFU wo nigirase... [Nozomanu toki] ni kaerou...

     

    English version ◄

     

    traduction : (by  umi-no-hoshi)

    Essaie de te souvenir maintenant

    Quand est-ce que cela a commencé ?

    Une lettre, une nuit de tempête

    Qui était-ce ? Qui fut trahi ?

    Emporte cette vérité que tu voulais voir disparaître

    Et cache-la dans le cercueil

    Aujourd’hui, nous allons encore rejouer

    Une nuit encore plus belle

    *

    Avec cette lueur étrange d’une lune rouge

    Une tempête se prépare cette nuit

    Une telle nuit, une telle nuit

    Un accident va se produire !

    Un vampire en quête de sang ?

    Un loup-garou qui exhibe ses dents ?

    Un monstre de Frankenstein ?

    Un invité qui ne l’est pas ?

    *

    C’est si ennuyeux…

    Tellement ennuyeux…

    C’est ! Tellement ! Ennuyeux !

    J’ai l’impression que je vais mourir

    *

    Pourquoi si tard ?

    Que peut-on nous vouloir ?

    Désolée de déranger mais pourrais-je rester ici pour la nuit ?

    Ahlàlà

    La forêt est si dangereuse la nuit

    Allez, entre donc !

    On dirait que nous avons trouvé…

    Notre invité qui ne l’était pas !

    *

    Mais quelle tempête cette nuit…

    Peut-être que quelque chose va arriver ?

    Alors, devrait-on faire la fête ?

    Jusqu’à ce que l’aube vienne

    Devrait-on te faire vivre une nuit folle

    Pour te garder éveillée ?

    *

    Ce soir, afin que nous apprivoisions le monde,

    Seront nous les esclaves du rôle principal ?

    Le scripte est si captivant

    Et cette encore suit la lettre !

    *

    Bientôt, l’audience applaudira

    Et attendra pour « l’éternité le moment »

    « Que cette nuit magnifique continue ! » prient-ils

    *

    On se réveille, n’est-ce pas étrange ?

    Je n’ai jamais vu de tel endroit

    Où est-ce ? Pourquoi sommes-nous…

    Des poupées vous dites ?

    Le jeu, et le casting aussi…

    Est-ce que ces mensonges sont devenus réalité

    Ramenez-nous ! Ramenez-nous dans le vrai monde !

    *

    Dans un monde où la nuit ne connait pas de fin

    Est-ce que la pièce s’arrêtera ?

    Parce que tu as fait une erreur ?

    Est-ce que seule, tu…

    Essayeras encore ?

    De changer le sens de l’histoire…

    De la nuit la plus parfaite

    *

    Ce soir, tu fus domptée par le monde

    Et est devenu l’esclave du rôle principal

    Je suis la seule à avoir remarqué

    Que ce monde est un mensonge !

    *

    Tous furent emportés par la pièce

    Et le temps est devenu « l’éternité d’un moment »

    J’ai hurlé que tout n’était que mensonge

    Mais personne ne m’a entendue

    *

    Nous ne trouvons toujours pas la page manquante

    Et le temps passe, sans merci

    Mais comment cette pièce pourrait-elle trouver une fin ?

    Mais comment pourrais-je tous les sauver ?

    *

    Tant que le rôle principal est en vie, la pièce continue

    Mais même si le rôle principal meurt, rien ne finira

    Ne peut-on pas amener quelqu’un de nouveau ?

    Et tourner une nouvelle page ?

    *

    On dirait que c’est ce que je dois faire

    Pour tous les sauver, après tout

    Est-ce normal que dans ma poche, je trouve…

    Le rouleau final ? (EndroLL)

    Avec ça, je pourrai tous les sauver… !

    *

    Aujourd’hui, nous allons apprivoiser « cette fille »

    Et la ramènerons à la vie, la sortirons de sa tombe

    La vraie, et la fausse

    S’échangeront dans l’encore

    Nous garderons ça secret, nous ne lui dirons pas

    Et nous retournerons dans la réalité

    Nous allons tous jouer…

    La nuit la plus magnifique !

    *

    Le rôle principal, trompé par tout autour d’elle

    Était la neuvième personne, le substitut d’un autre

    Dans ce script parfaitement écrit,

    Tout s’accorde à cette mauvaise fin de nuit (Bad End Night)

    *

    Bientôt, le rôle principal deviendra fou

    A force de chercher cette page manquante

    Mais une fois encore, il est trop tard !

    Nous n’avons plus de temps, tu vois ?

    *

    Je l’ai trouvé !

    *

    Ce soir, afin que nous apprivoisions le monde,

    Seront nous les esclaves du rôle principal ?

    Le scripte est si captivant

    Et cette encore suit la lettre !

    *

    Pour protéger ces mensonges si doux,

    Oublie tout, dors !

    Et une fois encore, nous allons jouer

    Dans cette encore…

    Vers la fin…

    *

    Avec mes mains tremblantes, j’ai attrapé le couteau

    Et nous retournerons dans cette « réalité dont nous ne voulions pas »…


    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique