-
music, lyrics : yukkedoluce
mix : Giga-P
illust : Satou Iruno
video : Okiku
vocal : Kagamine Rin
date : 22 février 2011
lyrics : (romaji)
Kore katte hantoshi mo sezu
shinseihin ga derurashii
Acchi no hou ga DEZAIN ga ii sou da
Aa mou kore akichatta
tosou mo chotto hagareteru shi
Atarashii no de mo kaou ka
Nandaka yoku wakannai kedo
shinkinou mo tsuiteiru rashii
Urikire zokushutsu de
chouninki rashii jan
Minna mo katteru'nda kara
kore de machigainai ne!
Shoubainin no kontan ni
manma toka katte'n ja nai
Tenohira de youki ni
odoru ayatsuri ningyou
Teashi ni makitsukerareta ito hodoite
Jibun de kimete yuke
Nekkyouteki FAN o kakaeta
yuumei AATISUTO
Maido RANKINGU joui ni notteiru
Konkai mo saikou no saku
kono kata ga ichiban sugoi no!
Hoka no AATISUTO nante shiranai kedo (w)
Kono AATISUTO ureru chotto mae kara
Watashi nanige naku CHEKKU shiteta no
RANKINGU ni notte
HITTO o tobashite
Minna wa douse urete kara
tobitsuita'n desho? (w)
Doitsu mo koitsu mo omae
mo zenbu onaji mon desho
Saa mune o hatte hokore yo
gunshuu shinri no horyo
Kudaranai kachikan ni
ganjigarame no jiyuu ronsha yo
Jibun kurai motte yuke
(Ippiki hoerya tsurarete
hoeru koushou kenshu ne
Shippo o futte esa o
matsu juujun na DOGS
Mizukara tsunaida tessei
no kubiwa o tachikitte
Jibun no esa kurai)
Jibun de totte yuke
MIIHAA datte sonna'n ya
datte dou demo ii ja nai
Kubiwa o hikareta toki
sore wa aware na DOGS
Mizukara tsunaida tessei
no kubiwa o tachikitte
Jibun de esa kurai
Jibun de totte yuke
Jibun de kimete yuke
(Hana mo kikanai wa esa mo torenai
wa tsurarete hoeru juujun na DOGS)
(Hana mo kikanai wa esa mo torenai
wa tsurarete hoeru juujun na DOGS)traduction :
Il semble qu'un nouveau produit soit déjà sorti
À peine six mois après que j'eus acheté celui-ci
Le design du nouveau semble vraiment bien
Ah, je me suis vraiment lassé de celui-là
Le revêtement est même en train de s'enlever
Devrais-je en acheter un nouveau ?
Je ne comprends pas vraiment mais
Une nouvelle fonction y a été ajoutée en quelque sorte
Ils se vendent l'un après l'autre,
il semblerait que ce soit un produit très populaire
Puisque tout le monde l'achète, cela ne fait aucun doute, n'est-ce pas !
Le succès n'est pas seulement dû aux les motifs ultérieurs du vendeur
Entre leurs mains se trouve une marionnette qui danse joyeusement,
Pieds et mains liés par des fils
Nous devons prendre nos propres décisions
Un célèbre artiste se trouve entre les mains de fans en délire
À chaque fois, il se retrouve au top du classement
Cette fois, sa dernière œuvre est de nouveau la plus incroyable !
Cependant, les autres artistes ne le savent pas (mdr)
Avant que cet artiste ne soit célèbre, je regardais de temps en temps ses travaux
Il est entré dans le classement, les hits se sont enchaînés
De toute façon, lorsqu'une personne se vend bien,
Tout le monde lui saute dessus, non ?
Que ce soit lui, elle ou toi, vous êtes tous pareils, non ?
Alors, bombe le torse et soit fier d'être un prisonnier de la masse,
Le défenseur suprême des valeurs stupides de cette liberté restreinte
Allez, ressaisis-toi !
Des chiens élevés pour aboyer lorsque ils sont agressés
Des chiens obéissants qui agitent leurs queues en attendant une récompense
Reste fidèle à toi-même, coupe ce collier en fer et mange ta propre nourriture
Obtiens-les de toi-même
Peu importe si tu ne veux pas faire partie de ceux qui suivent la mode
Ces pauvres chiens se font mener par le bout du nez
Reste fidèle à toi-même, coupe ce collier en fer, et mange ta propre nourriture
Obtiens-les toi-même, prends tes propres décisions
Avec un odorat déficient qui ne peut même pas sentir la nourriture,
Voici les chiens oubliés, bruyants et obéissants
Avec un odorat déficient qui ne peut même pas sentir la nourriture,
Voici les chiens oubliés, bruyants et obéissants
votre commentaire -
music, lyrics : Sele-P
vocal : IA
date : 1 avril 2012
lyrics (romaji) :
Kurui zaki chiru setsuna no hate ni
Kioku no kakera tora wareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
Sasage tsuzukete iruMata meguri au sono toki wa mou
Otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
Kokoro de sakende i taFutari wo hiki saku fujouri na MORARU ga
Otagai no omoi kowashitekuTada issho ni to negai tsuzukete i te mo
Kowa sareru to wakatte i ta noAto sukoshi de nuke dase sou datta
Demo anata ga doko ni mo inai nante
Fuan na kimochi ga afure tsuzuketeru
Tada anata to issho ni itakuteKurui zaki chiru setsuna no hate ni
Kioku no kakera tora wareta mama
Negai wa itsumo anata no tame ni
Sasage tsuzukete iruMata meguri au sono toki wa mou
Otagai wo shiranai kanashimi ga
Watashi wo zutto hanasanai de to
Kokoro de sakende i taNibui itami ga karada wo tsutsumu
Ishiki ga sukoshi usure hajimeru
Obie tsuzuketa furue tsuzuketa I continued being frightened.
Naki tsuzukete i ta noKoware tsuzukeru muku na karada ga
Sakebitai no ni todokanai no ni
Yugamu kokoro ga himei wo ageru
Kuchibiru wo kami shimeteNagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo mitsume tsuzuketeta no
Tanoshi ge ni warai tsuzukete watashi wo kuru shimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo gengo ni nara nakattaKusari ni tora ware nige dasenai mama de
Toki wa shizuka ni nagarete ikuYoru ni obieteta kage ni obiete i ta
Akumu ni saina mare tsuzuketeruItsuka wa shiawase ni nareru yo ne? to
Kokoro no anata ni tazunete mite mo
Kotae wa mitsu karanai mama dakeredo
Tada anata wo shinji tsuzuketetaZetsubou wo tada kuri kaesu hi ga
Tada kuyashikute doushiyo mo naku
Konna watashi wo anata wa kitto
Dakishimete kurenaiUmare kawatte odayaka na hibi
Anata to zutto chiisana negai
Sonna gensou shinjite i ta no
Shizuka ni kishinde ikuYaiba wo watashi no karada ni tsuki sashi
Kegareta omoi ga nagareru
Mou sukoshi da ne anata no soba ni
Ima kara iku kara neAtari ga kuraku tooza katteku
Ishiki ga usure fukaku ochiteku
Tooi sekai no hate de anata to
Towa ni daki atte itai...Nagareru ryuuketsu makka ni someteru utsukushiku
Itami mo wakarazu utsuro ni tooku wo mitsume tsuzuketeta no
Tanoshi ge ni warai tsuzukete watashi wo kuru shimeru
Doushite? Naze na no?
Furuete nani mo gengo ni nara nakatta► other version by Sele-P : Yuzuki Yukari ◄
traduction : (source : kurotsuki92i)
"...Je suis désolée"
Les fragments de mes souvenirs sont restés enfermés
À la fin de cet instant où les fleurs fleurissent hors-saison
Je souhaite continuer à me sacrifier,toujours pour ton bien
Le moment où nous nous sommes de nouveau rencontrés par hasard
Est déjà une tristesse que nous ignorons tous les deux
"Ne me laisse plus jamais !" criai-je au fond de moi
Une morale absurde nous a déchirés,
Brisant nos sentiments réciproques
Même si je continuais juste de vouloir être avec toi,
Je savais bien que nous serions brisés
Dans un instant, il semblerait que nous pourrions nous enfuir,
Mais, tu n’étais nulle part
Un sentiment de malaise continue de m'envahir
Je veux juste être avec toi
Les fragments de mes souvenirs sont restés enfermés
À la fin de cet instant où les fleurs fleurissent hors-saison
Je souhaite continuer à me sacrifier, toujours pour ton bien
Le moment où nous nous sommes de nouveau rencontrés par hasard
Est déjà une tristesse que nous ignorons tous les deux
"Ne me laisse plus jamais !" criai-je au fond de moi
Une douleur sourde enveloppe mon corps
Ma conscience commence peu à peu à s'évanouir
Je continuais d'avoir peur, je continuais de trembler
Je continuais de pleurer
Ce corps innocent continue de se briser
Je voulais crier mais je n'y parvenais pas
Mon cœur tordu crie
Je m'en mords les lèvres
Une effusion de sang me teint magnifiquement en rouge
Sans même comprendre cette douleur, je continuais de regarder loin dans le vide
Je continue de rire joyeusement, je suis tourmentée
Pourquoi ? Comment cela se fait-il ?
Je tremble, plus rien ne se transformait en mots
"...Je suis désolée"
Enchaînée, je ne pouvais pas m'enfuir
Le temps s'écoule paisiblement
Je suis effrayée par la nuit, par les ombres
Je continue d'être tourmentée par mes cauchemars
"Serais-je un jour heureuse ?"
Même si j'essayais de questionner ton cœur,
Je ne parvenais pas à trouver de réponse,
Cependant, je continuais de croire en toi
"...Je suis désolée"
Ces jours qui ne font que répéter mon désespoir
Me sont si douloureux mais je ne pouvais rien y faire
Tu n'enlaceras sûrement pas
La personne que je suis maintenant
Ces jours tranquilles renaissent
Mon petit souhait : être avec toi pour l'éternité
Je croyais en ce genre d'illusion
J'y sombrais doucement
Transperce mon corps avec cette lame
Mes pensées souillées se déversent
Encore un peu et je serais à tes côtés
À partir de cet instant précis
Les environs s'obscurcissaient, tu t'éloignais de moi
Ma conscience s'évanouissait, je tombais de plus en plus loin
Je veux te serrer dans mes bras pour l'éternité
À la fin de ce monde lointain...
Une effusion de sang me teint magnifiquement en rouge
Sans même comprendre cette douleur, je continuais de regarder loin dans le vide
Je continue de rire joyeusement, je suis tourmentée
Pourquoi ? Comment cela se fait-il ?
Je tremble, plus rien ne se transformait en mots
"...Je suis désolée"
votre commentaire