• World's end Dancehall

    music, lyrics : wowaka-P

    vocal : Hatsune Miku & Megurine Luka

    date : 18 mai 2010

     

    lyrics (romaji) : 

    Jodan majiri no kyoukaisen jou
    Kaidan no sono mata mukou
    Zenzen ii koto mo naishi, nee
    Sono te wo hiitemiyou ka na ?

    Sanzan tsumazuita dance wo
    Sou saidan no ue de odoru no ?
    Bouzen ni me ga kuranjau kara
    Dou de shou, issho ni koko de !

    Kandakai koe ga heya wo umeru yo
    Saitei na imi wo uzumaite
    Touzen ii koto mo naishi
    Saa, omoikiri hakidasou ka

    Mijikai kotoba de tsunagaru imi wo
    Kao mo awasezu ni kegirau wake wo
    Sagashite mo
    Sagashite mo
    Mitsukaranai kedo

    Hanikami nagara okottatte
    Me wo fuse nagara warattatte
    Sonna no, douse, tsumaranai wa !

    Hop step de odorou ka
    Sekai no sumikko de one, two
    Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan wo tanoshin de

    Batto furatto kiechaiso na
    Tsugi no shunkan wo nokosou ka
    Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you

    Boukansha dake no kuukan
    Race wo saishuu densha ni nori konde
    「Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te wo hiite mi you ka ? 」

    Nanda ka itsumo to chigau
    Unmei no itazura wo shinjite miru
    Sanzan tsumazuite dance wo
    Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka

    Tsumaran ugoki kurikaesu imi wo
    Oto ni awasete ashi wo fumu wake wo
    Sagashite mo
    Sagashite mo
    Mitsukaranai kara

    Kanashii toki ni odoritai no
    Nakitai toki ni warai tai no

    Sonna wagamama tsukarechau wa !

    Pop ni sense wo utaou ka
    Sekai, tsumichau mae ni
    Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
    Mada mada wasure nai wa

    Nante kirei na nagame nandeshou ka !
    Koko kara mieru fuukei
    Kitto nani hitotsu kawaranai kara
    Kareta jimen wo hau no

    Hop step de odorou ka
    Sekai no sumikko de one, two
    Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan wo tanoshinde

    Batto furatto kiechaiso na
    Tsugi no shunkan wo nokosou ka

    Sayonara ogenki de

    Owaru sekai ni iu.

     

    Juby Phonic's cover (english version)

    Hatsune Miku & Kaito's cover

     

    traduction (source : nautiljon)

    A la ligne de frontière, mélangée avec des plaisanteries,
    Un peu plus loin des escaliers,
    Il n'y avait rien de bon ici, devrais-je plutôt te guider ?

    Vas-tu danser horriblement et piétiner le haut de cet autel ?
    Je suis sûre que les personnes seront éblouies,
    Alors, qu'en dis-tu ? Ensemble juste ici !

    Une voix haute perchée avait envahie la salle,
    Débitant quelques paroles répugnantes
    Bien sûr, il n'y a rien de bien du tout,
    Alors hurlons de toutes nos forces

    "La signification liée à ces courtes phrases,
    La raison pour détester une personne que tu n'avais jamais rencontrée,
    Peu importe à quel point je cherchais, je ne les trouvais pas

    S'énerver malgré sa timidité,
    Rire la tête baissée,
    De toute façon, ils sont tous ennuyeux"

    Devrions-nous danser avec quelques sauts ?
    Allons après "un, deux" dans un petit coin du monde
    Réjouis-toi du sentiment enivrant de la fin du monde

    Il semblerait que ce sentiment disparaîtra soudainement
    Alors préservons l'instant prochain
    Tournons, tournons, tournons, tournons,
    Pendant que ce monde tournant nous intoxiquait

    L'espace vide était seulement pour le spectateur,
    C'était une course pour entrer dans le dernier train bondé
    "Il n'y a rien de bon ici"
    "Alors, ne veux-tu pas plutôt essayer de me guider ? "

    En quelque sorte, c'est un sentiment différent de la normal,
    J'essayais de croire en une farce du destin
    Cette horrible danse maladroite,
    Oui, rions en autant de fois que nous le souhaitions

    "La signification de la répétition ennuyeuse de ces mouvements identiques,
    La raison pour faire des pas en fonction du rythme,
    Peu importe à quel point je cherchais, tu ne les trouveras pas

    Danser lorsque tu es triste,
    Rire lorsque tu voulais pleurer,
    Ce genre d'entêtement était vraiment épuisant"

    Devrions-nous chanter quelques sens de la musique pop ?
    Avant que le monde ne commence à nous bouder,
    S'il te plaît, relâche ce battement de coeur accrocheur
    Je pouvais toujours m'en rappeler clairement

    C'est une belle vue que nous avons là !
    Le paysage que je voyais d'ici
    Pas dû beaucoup changer,
    Alors je ramperai juste sur cette terre desséchée

    Devrions-nous danser avec quelques sauts ?
    Allons après "un, deux" dans un petit coin du monde
    Réjouis-toi du sentiment enivrant de la fin du monde

    Il semblerait que ce sentiment disparaîtra soudainement
    Alors préservons l'instant prochain
    "Au revoir, fais attention à toi"
    Murmurais-je à ce monde achevé 

     


    Tags Tags : , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :