• Unhappy refrain

    music, lyrics : wowaka-P

    vidéo : △〇☐×

    vocal : Hatsune Miku

    date : 2 mai 2011

     

    lyrics : (romaji)

    sandanjuu to TEREKYASUTAA kotoba no seiretsu, ANHAPPI
    tanshin, tokai no machinami uchi konda oto, kirai desu ka?

    koe ga tsubureru made utatte nando no jikan wo hou ni futta
    yatto no koto te ni ireta ANTA tebanasu wake ni ikanai desho

    [WANMAN RAIBU daiseikou!] atama no naka wa shoujo manga
    sandan, sude ni naku natta koko de ichido hiki kae sou ka

    sotto oita choudo ii tsukou wo nando mo hiroi agetetanda
    mitto mo nai kurashi ni mou BAI BAI soro soro mukae ga kuru no desho?

    machigai sagashi bakari fura fura
    furi kaeri kata, oshiete choudai yo
    tarinai mono wa mou nai, mou nai
    sou kai? sou kai, sou kai

    iu nara sore wa, sore wa RAKKII
    kurikaeshi no sanjuu kyuu byou meguri megutte itara mieta, sore wa HAPPII?
    nattoku nante suru hazunai wa!
    dondake oto wo kasanetatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na
    tsumari tsumari imi wa nai no
    sou yara ANTA mo wakacchainai na?

    gamen no mukou ochite itta
    sakasama no GAARU, otona no sekai.

    sandanjuu to TEREKYASUTAA kotoba mo nai yo na ANRAKKII
    manshin soui GEEMU OOBAA
    me ni miete iya sou na kanji desu ne?

    sanzan tsumazu ita SORE wa mou ikkai wo akirameta
    korogari tsutsu mo kanchigatta sou de ANTA ga warattetanda

    WANMAN RAIBU daiseikou matsuri no ato no SENCHIMENTARU
    manjou icchi kaisan da koko de ichido uragae sou ka

    koe ga tsubureru made utatte nando no jikan wo hou ni futta
    yatto no koto te ni ireta ANTA nee, gokigen wa ikaga desu ka

    yokunai yume no tsuzuki sowa sowa
    machigae kata wo wasureta sono matsuro
    naritai mono wo choudai, choudai
    [mou nai.]
    sou kai? sou kai?

    doushite sore ga, sore ga HAPPII
    usturo me no gozen yoji mayoi mayotte tadori tsuita soko ga HAPPII?
    konna ni tsukarete iru no ni naa
    doushite kore ga, kore ga HAPPII
    owari mo mienai michi ni nesobe tte
    gurari gurari kuzure chau wa
    dou yara ANTA no sugata ga jama de

    iu nara sore wa, sore wa HAPPII
    kurikaeshi no sanjuu kyuu byou meguri megutte itara mieta, sore wa RAKKII?
    nanda ka fushigi to mukuwarenai naa
    tada oto wo kasanetatte owari mo hajimari mo yatte konai na
    tsumari tsumari imi wa nai yo!
    sou da ne imasugu tobi ori you

    gamen no mukou ochite itta
    sakasama no GAARU, otona no sekai.
    sore wa?

     

    ► clip original (by wowaka-P) ◄

    ► cover by Rin et Len Kagamine ◄

     

    traduction : 

    Un fusil et un Telecaster, les mots sont alignés, c'est si malheureux
    Seule dans les rues de la ville, détestes-tu le son d'un fusil ?
    Je chante jusqu'à ce que ma voix se casse, combien de temps ai-je perdu ?
    Tu es finalement venu à moi, je ne peux plus vraiment te laisser partir, non ?

    "La performance de cet homme était un grand succès !" dans ma tête, c'était semblable à un shoujo manga
    Nous sommes déjà à court de munitions, pouvons-nous retourner en arrière à partir d'ici
    Plusieurs fois, nous l'avons choisis parfaitement pour nous convenir
    Nous disons bye-bye à ces vivants indécents, nous serons bientôt pris, n'est-ce pas ?

    Je suis étourdi à force de faire des erreurs
    Apprends-moi à faire demi-tout s'il te plaît
    Je n'ai plus rien à perdre, plus rien
    C'est comme ça ? C'est comme ça, c'est comme ça...

    Si tu le dis alors est-il, est-il chanceux ?
    Après me l'être répété pendant trente-neuf secondes, je l'ai vu est-il heureux ?
    Je ne peux pas dire que je le comprends parfaitement !
    Plusieurs sons se superposent aux autres, mais même ainsi, aucune fin ou aucun début ne vint

    Ou, ou il n'y a pas de sens,
    mais il semblerait que tu ne le comprendras pas aussi, non ?
    A travers l'écran, elle tombait,
    Une fille sens dessus-dessous, c'est un monde d'adulte

    Un fusil et un Telecaster, il n'y a plus un sel mot, c'est si malheureux
    Les blessures sont guéries, c'est game over
    En y regardant de plus près, tu n'as pas mal, n'est-ce pas ?

    Après une chute vraiment dure, j'abandonne encore "une fois"
    Chaque roulade était une errance, chaque personne qui t'ont forcés à rouler, ris
    La performance de cet homme était un grand succès
    Je suis sentimentale après le festival

    C'est une rupture unanime, pouvons-nous retourner en arrière à partir d'ici ?
    Je chante jusqu'à ce que ma voix se casse, combien de temps ai-je perdu ?
    Finalement tu es venu à moi, dis-moi, comment as-tu réussi ?

    Des rêves déplaisants se répètent, me rendant mal à l'aise
    C'est le destin de toute personne qui oublie comment se tromper
    Fais de moi ce que je veux être s'il te plaît, s'il te plaît
    "Non", c'est comme ça ? C'est comme ça ?

    Pourquoi est-il, est-il heureux ?
    A quatre heures du matin, le regard vide, j'errais
    Et peu importe comment je termine, c'est ça le bonheur ?
    Mais c'est juste d'un ennui...

    Pourquoi est-il, est-il heureux ?
    Je me vautrais sur une route sans fin et tombais en morceaux
    A ce rythme, il semblerait que tu sois sur la voie...

    Si tu le dis alors est-il, est-il heureux ?
    Après me l'être répété pendant trente-neuf secondes, je l'ai vu, est-il chanceux ?
    C'est étrange parce que je ne vois aucune récompense...

    Plusieurs sons se superposent,
    Mais même ainsi, aucune fin ou aucun début ne vint
    Ou, ou il n'y a pas de sens !
    C'est ça, tout de suite, je vais sauter

    A travers l'écran, elle tombait;
    Une fille sens dessus-dessous, c'est un monde d'adulte
    Est-il... ?


    Tags Tags : , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :