• Moonlit Bear

    Original Sins Series - (6/12)

    Escape of Salmhofer the Witch ◄ - ► Ma Survival

    music, lyrics : Akuno-P (mothy-P)

    illust : Suzunosuke

    vocal : Hatsune Miku & Kaito

    date : 22 juin 2009

     

    lyrics (romaji)

    Kurai kurai mori no katasumi
    Akai akai kajitsu wo hirotta

    Kore wa kitto kamisama kara no
    Suteki na suteki na PUREZENTO

    Motte kaereba yorokobu kashira?
    Ureshi sugite naichau kamo ne

    Kyou wa tsuki ga totemo kirei ne
    Hayaku hayaku o-uchi e kaero

    Konna kurai yoru ni wa Kowai kuma ga deru kara

    Sekkaku mitsuketa no yo youyaku mitsuketa no yo
    Dare ni mo dare ni mo kesshite watashitari shitakunai

    Hana saku mori no michi watashi wa kakenukeru
    Akai kajitsu wo kakaenagara
    Kono mama kaereba watashi mo ano hito mo
    Kitto shiawase ni nareru hazu

    Tokoro ga ato kara kowai kao wo shita
    Kuma ga watashi wo oikakeru
    Onegai yurushite kudasai
    Minogashite kudasai

    Wakatte ita no hontou wa kono kajitsu ga
    Ano kuma no takaramono da to

    Watashi wa hashiru samayoi hashiru
    Kono shiawase wa watasanai
    Kuma no sugata wa tsuki ni terasare
    Kuroi kage ga watashi ni semaru

    Tadashii michi wa sude ni ushinai
    Soredemo hashiru tada tada hashiru
    Watashi wa naite kuma mo naiteta
    Futatsu no kajitsu mo naite ita

    Yatto tadori tsuita itoshi no wagaya
    Kare wa yasashiku hohoen dakedo
    Watashi no kakaeta kajitsu wo mite
    Totemo kanashii kao wo shita no desu

    "Ii kai bokutachi no kodomo wa mou sude ni
    Kono yo ni wa inai n da yo
    Kono kotachi wa hontou no
    Okaasan no moto e kaeshite agenasai"

    Itsuka shinjitsu wa sono kiba to tsume de
    Watashi jishin wo hiki saitemo
    Sono atatakai yasashii kajitsu wo
    Doushite mo hoshikatta no

    Kamisama watashi wa yurusarenu tsumi wo
    Kono te de okashite shimaimashita
    "Ima nara yari naoseru" to
    Ano hito wa iu kedo

    "Muri yo datte mou..."

    Ie no soto de yokota waru wa hitori no onna no nakigara
    Katawara ni wa MIRUKU no michita chiisana GARASU no kobin...

     

    ► Daphnis' french cover

    ► Rachiedian's english cover

     

    traduction : (sourceparoles-musique.com)

    ans un coin sombre, sombre de la forêt,
    J'ai ramassé deux fruits rouges, rouges.

    Cela vient certainement de Dieu lui-même,
    Un merveilleux, merveilleux cadeau.

    Sera-t-il heureux si je les ramène ?
    Il en pleurera probablement de joie également.

    La lune est très belle ce soir.
    Vite, vite, rentrons à la maison.

    Car lors d'une nuit sombre comme celle-ci, des ours
    effrayants vont sortir.

    Je les ai trouvés, grâce à une grande douleur. Je les ai
    trouvés, enfin.
    Je ne veux plus jamais les rendre, à personne, à
    personne.

    Sur le chemin de la forêt où les fleurs poussent, j'ai
    couru et couru
    Tout le temps en tenant mes fruits rouges serrés contre
    moi.
    Si je reviens comme cela, lui et moi
    Serons heureux, sans aucun doute.

    Mais derrière-moi, avec un visage effrayant,
    Il y avait un ours, qui me pourchassait.
    S'il te plait, par pitié, pardonne-moi.
    S'il te plait, laisse-moi m'enfuir.

    Je le savais, qu'en fait, ces fruits
    Etaient les trésors de l'ours.

    J'ai couru, j'ai couru et trébuché.
    Je ne lui rendrai pas ce bonheur.
    La lune illumine la silhouette de l'ours.
    Son ombre noire avance sur moi.

    Le bon chemin est déjà perdu.
    Pourtant, je continue de courir, simplement courir.
    J'ai crié, l'ours a crié.
    Les deux fruits ont crié aussi.

    Je suis finalement arrivée chez moi.
    Il souriait tendrement mais,
    Après avoir vu les deux fruits que je tenais,
    Il a eu un visage très triste.

    "Ecoute, nos enfants ne font déjà plus parti de ce monde.
    S'il te plait, rends ces enfants à leur mère."

    * Kyaaaaaaaaaah ! *

    Sans le savoir, la vérité, avec ses crocs et ses griffes,
    m'a déchirée. 
    Pourtant,
    Ces chauds, tendres fruits
    Je veux les garder, quoi qu'il en soit.

    Dieu, avec mes propres mains,
    J'ai commis un crime impardonnable.
    "Tu peux encore réparer cela si tu agis maintenant."
    Bien qu'il aie dit ceci.

    [ C'est inutile ! Parce que, c'est déjà... ]

    Etendu dehors, à côté de notre maison, est le corps d'une
    femme.
    A côté d'elle, il y a une petite bouteille en verre
    remplie de lait...


    Tags Tags : , , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :