-
Kagamine Rin & Len
Développeur : Crypton Future Media
Série Initiale : Vocaloid2
Date de sortie : 27 décembre 2007
Voix : Asami Shimoda
Langue : Japonaise
Mise à jour : V2 ► Act2
► une mise à jour visant à répondre aux plaintes et problèmes avec sa voix.
V2 ► Append
+ nouvelle banque de voix (Power, Warm, Sweet)
+ voix plus humaine
V2 ► V4x
+ nouvelle banque de voix (dont une anglaise)
Musique Solo :
► Aku no Musume ◄
► Dies Irae ◄
► DOGS ◄
°► Harvest ◄
► Meltdown ◄
► Regret Message ◄
► Tokyo Teddy Bear ◄
► Undead Ennemy ◄
► Popipo ◄
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Développeur : Crypton Future Media
Série Initiale : Vocaloid2
Date de sortie : 27 décembre 2007
Voix : Asami Shimoda
Langue : Japonaise
Mise à jour : V2 ► Act2
► une mise à jour visant à répondre aux plaintes et problèmes avec sa voix.
V2 ► Append
+ nouvelle banque de voix (Power, Cold, Serious)
+ voix plus humaine
V2 ► V4x
+ nouvelle banque de voix (dont une anglaise)
Musique solo :
► +♂ ◄ (+18)
► Aku no Meshitsukai / Servant of Evil ◄
► Dare demo ii kara tsuki aitai ◄
► (The) Seventh Me ◄
► SPICE ◄ (+18)
► 1925 ◄
► Anderutse ◄
► Checkmate ◄
► Harvest ◄
► Magnet ◄
► Tale of six trillions years and one night ◄
► Unhappy Refrain ◄
► World is mine ◄
► Sensei to Shoujo Shoudou - Dai ni Shin - "Higaisha no Nikki"◄
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Musique en duo :
► Barisol's child is an only child ◄
► Karakuri Burst ◄
► Remote Control ◄
► Shikiore no Hane ◄
► Soleil ◄
► Twiright Prank ◄
Cover :
► Panda Hero ◄
En groupe :
► Bad End Night ◄
► Blessed Messiah and the Tower of AI ◄
► Crazy Night ◄
► Party x Party ◄
► Twilight ∞ nighT ◄
-
Par Revie le 20 Janvier 2018 à 12:31
music, lyrics : Nekomushi-P
vocal : Kagamine Rin
date : 12 novembre 2011
lyrics (romaji)
tsugou yoku utsusareteta sakkaku
imi wo ushinatta kotoba to jikaku
pokkari aita kono ana wa ni-do to
kaeshite to naki mayotta rotou
mou iranai kara iru to jama dakara
ii wa shinai kedo kikoete kuru
kono kimochi ga rikai deki masu ka
mou iya da
zutto zutto tsuzukeba ii na
susumu saki no amai gensou
garasu goshi no kasuka na hikari
karamatte tokeru toiki
fukai fukai nemuri ni ochita
ude no naka de egaki tsuzuketa
kore ga saisho de saigo no yume
nakunatta watashi no basho datte
shinjitetanda honki de
utagau nante iya de
hanarete iku you na ki ga shitanda
dakedo hajime kara zenbu uso
chikazuite nanka nai
konna ni maiagatte baka mitai
aishiteta sou tsutaeta no wa
tsuriageru tame no esa desu ka
omocha bako no naka tsumerarete
akitara suterarerun desu ka
feinto omote wa tokubetsu taiguu
hikkurikaeseba riko shugi taido
kawari wa ikura demo itanda tte
kizukareta ningyou wa soku taijou
naraberareru mono kuraberareru mono
sukoshi ajimi shite sugu bye bye
kono kimochi ga rikai deki masu ka
sayounara
nigerarezu ni tsuita kizuato
namida nante mou dete konai ya
kirei na sasoi de sura subete
yogoshite mite shimaunda doushite
atsukai yasukatta dake
nan demo omoidoori
konna ni mo naru made korogasareta watashi
kurikaeshi no hitotsubu
shoumouhin atsukai
konna ni odorasarete baka mitai
aishiteru sou tsutaeta no wa
kai narasu tame no esa desu ka
sanzan asonda sono ato wa
suteru koto sura wasurerun desu ka
sonna karui fureezu nan dane
benri na dougu dattan dane
donna ni koukai shita tte
mou moto ni wa modoranai
aishiteta sou tsutaeta no wa
tsuriageru tame no esa deshita
nakami nanka dou demo yokute
atarashii mono ga hoshikatta dake
aishiteru sou tsutaeta no wa
kai narasu tame no esa deshita
anata ni totte wa asobi demo
watashi wa isshou seoi tsuzukeru
tsugou yoku utsusareteta sakkaku
imi wo ushinatta kotoba to jikaku
pokkari aita kono ana wa nido to
kaeshite to naki mayotta rotou
mou iranai kara iru to jama dakara
ii wa shinai kedo kikoete kuru
kono kimochi ga rikai deki masu ka
mou iya da
feinto omote wa tokubetsu taiguu
hikkurikaeseba riko shugi taido
kawari wa ikura demo itanda tte
kizukareta ningyou wa soku taijou
naraberareru mono kuraberareru mono
sukoshi ajimi shite sugu bye bye
kono kimochi ga rikai deki masu ka
Sayounaratraduction : (by me)
Une illusion "pratique"
Des mots et de l'attention qui ont perdu leur sens
Ce manque qui ne pourra jamais se combler
"Rend-le moi" Je crie en déambulant sans but
Je n'en veux plus, je ne peux être ici
Cette page déchirée irremplaçable
Cette épine qui est magnifique de devant comme derrière, doucement ondule (?)
Je souhaite que cela dure à jamais
Une douce illusion comme fin
Une subtile lumière à travers le verre
Les respirations mêlés et brûlantes
Je suis tombé.e dans un profond, profond sommeil
Je continuais d'imaginer dans mes bras
C'est le premier et dernier rêve
Ma place que j'ai perdu, parce que
J'ai sérieusement cru. Je ne veux pas en douter
C'était comme si tu glissais au loin, mais
C'était un mensonge depuis le départ. Nous n'étions pas proche pour commencer.
Quel.le idiot.e j'étais pour être heureux.se de ça.
"Je t'aime" étaient ces mots
Rien d'autre qu'un appât pour moi ?
J'ai été mise dans ta petite boîte à jouets
Et maintenant que tu t'ennuies, vas-tu me jeter ?
Une feinte, de l'extérieur, tu me traitais spécialement
Mais quand tu te retournes, tu étais juste égoïste.
Il y a pleins de remplaçants.es
Une fois que c'est réalisé, la poupée est abandonnée
Je ne peux pas faire demi-tour, je veux te repousser
Mais cette menotte boueuse est encrée en moi
Ces mots de passes négatifs pré-choisis salissent
Un coeur blessé et une larme rouge tombe
Les pétales d'une fleur empoisonnée s'épanouissant depuis la tige
Peut importe combien de fois je la prends, il n'y a pas de fin
Trempant dans les effets secondaires de ce médicament. Pourquoi ...
J'ai pleuré, mais je n'ai jamais souhaité que ce mensonge continue
Ce semblant d'être jeté.e au sol est réel
Cette goutte de répétition, ce traitement d'être quelque chose de consummable
Quel.le idiot.e j'étais d'être heureux.se de ça
"Je t'aime", as-tu utilisé ces mots
Comme un traitement pour m'apprivoiser ?
Après que tu es terminé.e avec moi
Vas-tu même oublié.e que tu m'as abandonnée ?
C'était juste une période douce
C'était un outil si pratique
Peu importe combien de fois je le regrette
Je ne peux pas retourner à ce que j'étais
"Je t'aime", tu utilisais ces mots
Comme un appât pour me piéger
Tu te fichais de ce qu'il y avait en moi
Tu voulais juste du nouveau
"Je t'aime", tu utilisais ces mots
Comme un "traitement" pour m'apprivoiser
Même si ce n'était qu'un jeu pour toi
Je porterais ça pour le reste de ma vie
Une illusion "pratique"
Des mots et de l'attention qui ont perdu leur sens
Ce manque qui ne pourra jamais se combler
"Rend-le moi" Je crie en déambulant sans but
Un film brûlé, un virus chaotique
J'ai peur de toute chaleur
Un trouveur de problème nuageux et coloré (??). Je ne peux pas
Une feinte, de l'extérieur, tu me traitais spécialement
Mais quand tu te retournes, tu étais juste égoïste.
Il y a pleins de remplaçants.es
Une fois que c'est réalisé, la poupée est abandonnée
C'est devenu froid et ça arrêté de tourner
La brûlure, grande ouverte s'est rempli de folie
Ouvrent les portes et dit au-revoir.
votre commentaire -
Par Revie le 2 Décembre 2017 à 13:56
music, lyrics : Neru
illust : shidu
vocal : Kagamine Rin
date : 14 aout 2011
lyrics (romaji)
Tou-san kaa-san ima made gomen
Hiza wo furuwase oyayubi shaburu
Nii-san nee-san sore jaa mata ne
Saenai kutsu no kakato tsubushita
Mie hatta saizu de katagami wo toru
Nani datte ii no kawari ni nareba
Aisaretai to kuchi wo koboshita
Motto joubuna hasami de
Kao wa kiritou no sa
Zenchi zen'nou no kotoba wo hora kikasete yo
Noumiso igai mou iranai to
Why not, I don't know
Kin mirai souzou ashita no kizu
Sou tada yurashite yo
Nuime no sukima wo umete okure
Mina san sayonara
Sensei wo genki de
Kou natta mune ni yodare ga tareru
Shoujiki-mo wa nani wo miru ?
Shoujiki-mo wa baka wo miru
Shoujiki-mo wa nani wo miru ?
Shoujiki-mo wa baka wo miru
Aa, kore ja mada tarinai yo
Motto oukinai mishin de
Kokoro tsuranuke no sa
Zenchi zen'nou no kotoba wo hora kikasete yo
Noumiso igai mou iranai to
Why not, I don't know
Kin mirai souzou ashita no kizu
Sou tada yurashite yo
Nuime no sukima wo umete okure
Mou nanimo nai yo nanimo nai yo
Hiki hagasarete
Ito kuzu no umi he to kono saibou mo
Sou boku inai yo boku inai yo
Nagesute rarete
Kaeru basho sura doko ni mo nainda yo
Sonzai shoumei
Aa, shut up uso-sarake no karada
Kansei shitai yo zuru shitai yo
Ima, kaitou wo
Kawarenai no ? kawaretai no ?
Nanimo nai ? kon'na boku janai !
Nuime wa tokete hiki-sen kireta
Nietatta deizu de inochi hi o tatsu
Dare datte ii no sa kawari ni nareba► Gahata Meiji's cover (UTAU) ◄
traduction : (source : nautiljon.com)
Maman, Papa, désolé pour tout
Mes genoux tremblent et je suce mon pouce
Grand frère, grande soeur, à la prochaine fois
J'ai écrasé le talon de mes chaussures usées
Yeah !
Je découpe un motif en pleine vanité
Peu importe à quoi ça ressemblera, du moment que je puisse changer !
« Je veux être aimée », ces mots se sont échappés de mes lèvres
Si seulement je pouvais trouver des ciseaux...
Je serais capable de couper mon visage !
Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
Why not, I don't know
Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
Et comble le vide derrière tes coutures !
Les gars, au revoir
Professeur, portez-vous bien
Je bave sur les battements de mon coeur
Mais que vois-tu vraiment ?
En fait je vois une imbécile !
Mais que vois-tu vraiment ?
En fait je vois une imbécile !
Aaah... Ca ne suffit toujours pas !
Il me faudrait une plus grande machine à coudre
Pour pouvoir transpercer mon coeur
Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
Why not, I don't know
Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
Et comble le vide derrière tes coutures !
Il n'y a déjà plus rien, il n'y a plus rien,
J'ai tout arraché...
Même mes cellules, tout dérive vers cet océan de fils à coudre
Ouais, je ne suis rien, je ne suis rien,
Seulement bonne à jeter...
Je n'ai même plus quelque part où rentrer
Preuve de ton existence
Oh, shut up, sale corps pleins de mensonges !
Tu veux en finir, tu veux tricher,
Maintenant, réponds-moi...
Tu ne sais pas changer ? Tu veux changer ?
Y'a vraiment rien ? Mais je ne suis pas ainsi !
C'est bon, j'ai déchiré mes coutures en milles morceaux...
Je taille le feu de ma vie dans ces jours bouillants
Peu importe qui je deviens, du moment que je puisse changer
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique