•  

    auteur-compositeur : Tsunku

    vocal : Morning Musume

    label : zetima

    date : 18 février 2009

     

    lyrics : (romaji)

    Kamo kamo kamo kamo
    Waratta kao wo shite henji shita
    Anata ga USO wo tsuku aizuda ne
    Ninen mae no kinen wo mae ni shite
    Watashi ga furarechatte owaru no ne

    "Mata ̄hirotibocchi MARIKO"
    Jibun ni iikikasu watashi
    Kizukanai furi wo shite itsu made mo
    Dakishimerarete iyou ka na

    Aa anata ga yasashii no wakatteru
    Kedo sono bun tsura sugiru no
    Oinori wo shitakeredo
    Kokoro wa tookuhanareteyuku
    Aa watashi kara wo wakare tsugeyou to
    Sou omottakedo dekinai
    Kaiwa no naka de nando mo
    TAIMINGU mitetakedo
    Naichau kamo naichau kamo naichau kamo
    Kamo kamo kamo

    Doushite sonna kaze ni muri suru no
    Iya nara wo wakare wo itte yo ne
    Wazato wagamama wo shite mitakedo
    Yasashiku egao de kotaeru hito

    "Mou kore de ii no ? MARIKO"
    Jimonjitou wo suru watashi
    Saigo datte iu mae ni dakishimete
    Nee nee tsumetakutte iikara

    Sono anata no yasashisa ga tsumina no yo
    Hora kesshin ga nibuku naru
    Deatta koro mitai ni
    Mainichi tashikame aitai
    Aa mou sukoshi kono mama itaikedo
    Sou anata to itaikeredo
    Saigo no yoru ga kitara
    Tsuyokina furishinagara
    Naichau kamo naichau kamo naichau kamo
    Kamo kamo kamo

    Sono anata no yasashisa ga tsumina no yo
    Hora kesshin ga nibuku naru
    Deatta koro mitai ni
    Mainichi tashikame aitai
    Aa mou sukoshi kono mama itaikedo
    Sou anata to itaikeredo
    Saigo no yoru ga kitara
    Tsuyokina furishinagara
    Naichau kamo naichau kamo naichau kamo
    Kamo kamo kamo

     

    traduction : (source : nautiljon.com)

    Peut-être, peut-être, peut-être, peut-être
    Tu as souri quand tu as répondu
    Tu me mens toujours de cette façon
    Juste avant notre deuxième anniversaire
    Je serai jetée et tout sera fini ?

    "Tu es de nouveau seul ? "
    C'est ce que je me dirai
    Puis-je faire semblant de ne rien remarquer ?
    Puis-je rester dans tes bras pour toujours ?

    Je sais que tu es une gentille personne
    Mais c'est ce qui est encore plus douloureux
    J'ai prié pour notre amour
    Mais ton coeur s'écarte de plus en plus de moi
    "Je vais essayer d'être celle qui rompt"
    C'est ce que je me disais, mais je ne peux pas
    J'ai cherché le bon moment
    Dans toutes nos conversations, mais
    Je pourrai pleurer, je pourrai pleurer, je pourrai pleurer
    Peut-être, peut-être, peut-être

    Pourquoi te forces-tu ?
    Si tu ne m'aimes pas, il suffit de me dire que c'est terminé, d'accord ?
    J'agis de manière égoïste, mais
    Tu es le genre de personne qui prend tout avec le sourire

    "Comment devrai-je être ? "
    Je me le demande...
    Embrasse moi avant de me dire "c'est fini"
    S'il te plaît. Ce n'est pas grave si tu es froid avec moi

    Ta gentillesse est criminelle
    Ma détermination disparaît petit à petit
    J'aimais le temps où on se voyait tout le temps...
    Je veux te voir tous les jours pour me sentir en sécurité
    Je veux que sa continue un peu plus
    Oui, je veux être toujours avec toi, mais...
    Quand notre dernière nuit ensemble arrivera
    Je ferai semblant d'être courageuse
    Je pourrai pleurer, je pourrai pleurer, je pourrai pleurer
    Peut-être, peut-être, peut-être

    Ta gentillesse est criminelle
    Ma détermination disparaît petit à petit
    J'aimais le temps où on se voyait tout le temps...
    Je veux te voir tous les jours pour me sentir en sécurité
    Je veux que sa continue un peu plus
    Oui, je veux être toujours avec toi, mais...
    Quand notre dernière nuit ensemble arrivera
    Je ferai semblant d'être courageuse
    Je pourrai pleurer, je pourrai pleurer, je pourrai pleurer
    Peut-être, peut-être, peut-être

     


    votre commentaire
  •  

    auteur-compositeur : Tsunku

    vocal : Morning Musume

    label : zetima

    date : 25 juillet 2007

     

    lyrics : (romaji)

    Yuuhi ni tasogare kodoku ni niau wa
    Anata no kuchiguse mada mimi nokoru
    Namida wa misenai dare ni mo misenai
    Tsuyogari bakari no watashi

    Yurushite yaru nante
    Baka ne baka ne baka ne
    Doushite ano ko ni
    Torarechau no baka ne
    Yappa namida ne

    Aa itsuka wa shiawase ga kuru wa
    Deau tame no junbi suru kikan
    Aa doko ka de matte te kudasai
    Onna ni sachi are
    Asahi yo nobore

    Tokai ni akogare shanimuni kurashita
    Futoshita nukumori anata no yasashisa
    Tanoshii mainichi tokai mo naretashi
    Shiawase ni tsutsumareteta

    Nani mo kizukazu
    Baka ne baka ne baka ne
    Ano ko to itsukara
    Nakayoshi na no anata
    Yappa namida ne

    Aa itsuka wa shiawase ga kuru wa
    Sou ja nakerya fukouhei sugiru
    Aa soko made watashi ga yuku kara
    Onna ni sachi are asahi yo nokore

    Aa itsuka wa shiawase ga kuru wa
    Deau tame no junbi suru kikan
    Aa doko ka de matte te kudasai
    Onna ni sachi are asahi yo nobore

    Aa itsuka wa shiawase ga kuru wa
    Sou ja nakerya fukouhei sugiru
    Aa soko made watashi ga yuku kara
    Onna ni sachi are asahi yo nobore

     

    traduction : (source : nautiljon.com)

    La tombée de la nuit, après le crépuscule m'enrobe de sa solitude.
    Ta manière de parler résonne encore dans mes oreilles.
    Je ne veux pas montrer mes larmes, je ne veux pas que quelqu'un les voient.
    Cette fierté fait partie de mon courage.

    Te pardonner ?
    C'est ridicule, ridicule, ridicule !
    Pourquoi t'es tu laissé emporter par cette fille ?
    Tu es un vrai idiot, tu sais ?
    Mes larmes reviennent...

    Ah, le bonheur reviendra un jour.
    Il est temps de se préparer pour un nouvel amour.
    Ah, s'il te plaît attend moi.
    Je vais retrouver mon bonheur de femme.
    Lève-toi, soleil !

    Par amour, je t'ai suivie par imprudence.
    Ta gentillesse me réchauffait.
    Les jours étaient fun. Je commençais à m'habituer à la ville,
    J'étais entourée d'un halo de bonheur.

    Je ne me suis rendu compte de rien...
    Stupide, stupide, stupide !
    Depuis quand as-tu des amis en commun avec cette fille ?
    Bien sûr,
    Les larmes me reviennent...

    Ah, si le bonheur n'est pas injuste,
    Il reviendra un jour.
    Ah, je vais y aller,
    Je vais retrouver mon bonheur de femme.
    Lève-toi soleil !

    Ah, le bonheur reviendra un jour.
    Il est temps de se préparer pour un nouvel amour.
    Ah, s'il te plaît attend moi.
    Je vais retrouver mon bonheur de femme.
    Lève-toi, soleil !

    Ah, si le bonheur n'est pas injuste,
    Il reviendra un jour.
    Ah, je vais y aller,
    Je vais retrouver mon bonheur de femme.
    Lève-toi soleil !

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique