-
Par Revie le 11 Décembre 2016 à 10:30
music, lyrics : Mothy-P
illustration : Ichika
date : 3 août 2010
vocal : Rin & Len Kagamine feat. Meiko
Series : Akuno series : Act II scene 3
Story of Evil : Act I : part 5/5
Préquel : ► Aku no Musume / Daguhter of Evil ◄
► Aku no Meshitsukai / Servant of Evil ◄
► Regret Message ◄
► Shiro no Musume / Daughter of White ◄
lyrics : (romaji)
nani mo nai tokoro de
totsuzen tsumazui te naki dashita
daijōbu sore wa kitto
warui yūgure no itazura yo
hayaku kaera nakya kuraku naru mae nisuiheisen no mukō de
akuma ga nikori to waratteta
"watashi no kuroi onaka ni
kimi tachi o ire te asobō yo"
hayaku kaera nakya tabe rareru mae nisunahama ni kakushi teta chīsana hako wa
yoru no yami tsutsumare te mō nidoto mitsukara naiyūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
watashi wa hiru boku wa yoru te o tsuna geba orenji iro no sorasando me no kane no ne wa
akuma ga me o samasu aizu
mono hoshi sōna kao o shite
jirori to kochira o mitsume teru
watashi no oyatsu wa age nai kara ne!onaka ga suita to akuma ga
totemo kanashi sōna kao o shita
"sekai o subete nomi kon demo
watashi no onaka wa fukure nai no"
kawaisō dakara oyatsu o wake te ageru"arigatō ōji sama
orei ni kono umi no
chīsana himitsu okossori oshie te age mashō"
yūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
ato de kimi nimo oshie te ageru
kono umi no suteki na himitsuyūyake o futari de hanbun zutsu wake aō
watashi wa hiru boku wa yoru te
o tsuna geba orenji iro no soratraduction :
Dans un lieu vide, sans rien autour
J'ai soudainement trébuché et commencé à pleurer
C'est bon, c'est sûrement une farce de ce méchant crépuscrule.
Nous devrions rentrer avant qu'il fasse nuit.
Au delà de l'horizon du lac,
Un démon souriait malicieusement.
"Laissez-moi vous avalez dans mon estomac
Ainsi nous pourrons jouer ensemble !"
Nous devons bientôt rentrer, avant qu'il nous mange.
Le petit coffre que nous avons caché dans le sable
a été avalé par les ténèbres de la nuit et ne peut plus être trouvé
Divisons le crépuscule en deux pour nous
Je serais le jour, / Je serai la nuit
Quand nous nous tenons la main, nous faisons un magnifique ciel orange
Le troisième tintement de la cloche
est le signal que le démon se réveille.
Avec un air vraiment orgueilleux sur sa face,
il continue de regarder dans notre direction.
Je ne partagerais pas mon gouter avec toi !
Disant qu'il a faim,
le démon eut un regard attristé
"Même si je devais avaler le monde entier,
mon estomac crierait encore famine."
Je me sens vraiment désolé pour lui, alors je partagerais mon repas.
"Merci, noble prince.
En échange de ta générosité,
Je vais te raconter un petit secret
A propos de cet océan."
Divisons le crépuscule entre nous deux
Ne t'inquiète pas, je te partagerais plus tard ce magnifique secret de cet océan.
Divisons le crépuscule entre nous deux.
Je serais le jour / Je serais la nuit
Quand nous nous tenons la main, nous faisons un magnifique ciel orange.
votre commentaire -
Par Revie le 10 Décembre 2016 à 20:27
music, lyrics : Mothy-P
date : 25 mai 2009
vocal : Rin Kagamine
Series : Akuno series : Act II scene 3
Story of Evil : Act I : part 3/5
Préquel : ► Aku no Musume / Daguhter of Evil ◄
► Aku no Meshitsukai / Servant of Evil ◄
Suite : ► Daughter of White ◄
► Twiright Prank ◄
lyrics : (romaji)
Machi hazure no chiisana minato
Hitori tatazumu shoujo
Kono umi ni mukashi kara aru
Hisokana ii tsutae
Negai wo kaita youhishi wo
Kobin ni irete
Umi ni nagaseba itsu no hika
Omoi wa minoru deshou
Nagarete iku garasu no kobin
Negai wo kometa messeeji
Suiheisen no kanata ni
Shizuka ni kieteku
Kimi wa itsumo watashi no tame ni
Nandemo shite kureta no ni
Watashi wa itsumo wagamama bakari
Kimi wo komarase teta
Negai wo kanaete kureru kimi
Mou inai kara
Kono umi ni watashi no omoi
Todokete morau no
Nagarete iku chiisana negai
Namida to sukoshi no riguretto
Tsumi ni kizuku no wa itsumo
Subete owatta ato
Nagarete iku garasu no kobin
Negai wo kometa messeeji
Suiheisen no kanata ni
Shizuka ni kieteku
Nagarete iku chiisana negai
Namida to sukoshi no riguretto
Moshimo umare kawareru naraba...
► French version Lénalah / Daphnis / ◄
traduction :
Debout seule sur un quai, bien au loin de la cité
Une jeune fille contemple les flots
Selon une croyance, transmise au fil du temps
Cette mer cacherait un secret
Si un vœux est inscrit sur un parchemin
Et ce dernier embouteillé !
En le laissant dérivé au grès du courant
Votre souhait sera exaucé
Ainsi est emporter la bouteille de verre
Contenant le message de mon vœux
Silencieusement et graduellement
Disparaissant derrière l'horizon
Malgré toute les misères tu as toujours été là
Pour tout faire en sorte de mes désirs
Néanmoins je réalise que par mon égoïsme
Je ne te causais que des ennuis
Tu n'es plus à mes cotés et maintenant
Pour convenir à mes demandes
A ce moment je devrai laisser à la mer
Ma volonté à réaliser
Ainsi est emporté mon ultime souhait
Accompagnés de larmes et de regrets
Inopportunément comprendre mes fautes
Implique qu'il est trop tard pour changer
Ainsi est emporter la bouteille de verre
Contenant le message de mon vœux
Silencieusement et graduellement
Disparaissant derrière l'horizon
Ainsi est emporté mon ultime souhait
Accompagnés de larmes et de regrets
Si un jour il nous sera permis de renaître...
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique