• music, lyrics : Jin-P

    arrangement : Nhato

    illust, vidéo : Shidu

    date : 31 août 2013

    vocal : IA

     

    lyrics : (romaji)

    Chiisaku mijime ni ikita seimei ga

    Shinde wa DOA otataku deshou

    Chiisa na aruji ha mikaneru

    "Iya na hanashi da"

     

    Ookiku hirogaru nodo to doutai wa

    Shinda kokoro o tokasu you ni

    Yukkuri inochi o nomikomi

    Me o kurinuku

     

    Nee, kimi mo inocchattan deshou

    Boku ni niramareta toki ni sa

    Sonna hisouseishin ga

    Daikoubutsu da

     

    Youkoso waga tainai ne

    Ai to ego no shuuchakuten

    Kimi mo sugu ni umarekawareru

    Kaibutsu mitai de suteki na koto deshou ?

     

    "Aa, kamisama nande" tte

    "Mou iya da yo" to naitatte

    Ukeirero yo, kore ga sadame da

    Tsugi no tsugi no tsugi no nushi ni kenmeishiyou

     

    Shinwa mo inochi mo hito no unmei mo

    Ukkari koi ni ochiru no mo

    Hissori hebi wa waraidasu

    "Baka na koto da"

     

    Aa, nandai nandai mou tamarai ne

    Kusunda kokoro o neburu tamaranai

    Chiisana inochi ni toritsuki

    Me o umekomu

     

    Aa, kimi ni yadocchattan deshou

    Me o awaseru nouryoku ga sa

    Kimi ga kono higeki no 

    "Jou'ou" nanda

     

    Okashiro yo seimei yo

    Ai to ego no gasshousai

    Yureru hibi mo kuzurehajimeru

    "Hajime no higeki" e ashinamiawasete


    "Kaeshite" to nageitatte

    "Mou iya da yo" to naitatte

    Shiru koto ka yo, sore ga sadame da

    Hidoku morokuchachi na hibi ga shoumei darou

     

    Nante baka na seimei da

    Nando demo aragatte

    Onaji hibi e modorihajimeru

    Mubou ni busama ni

    Naite naite naite naite

     

    Aa, busama na seimei yo

    "Nande?" da no to iu mae ni

    Motomesugita tsumi ni kashizuke

    Utsuro na kiseki ga hajiketekuzurete

     

    "Mou nandaka ii ya" tte

    Nando mo tada naitatte

    Owarisura mo jiki ni usureru

     

    Tsugi no tsugi no tsugi ni kuru tsugi no

    Tsugi no tsugi no hi o

    Tsugi no tsugi no tsugi mo choushoushiyou

     

    8 nico chorus cover ◄

    english cover (Kuraiinu) ◄

     

    Traduction :
    Vivant une vie de faible misère,
    La Mort frappe à la porte, n'est-ce pas ?
    Le jeune maître ne pouvait le regarder avec indifférence :
    "C'est une histoire déplaisante"

    La gorge et le corps ont été ouverts et élargis
    Pour faire fondre ce coeur mort
    Avalant lentement cette vie,
    Je lui crevais les yeux

    Hé, tu pries aussi, non ?
    A chaque fois que tu me regardes
    Ce genre d'esprit bouleversé
    Est une chose que j'aime vraiment

    Bienvenue au coeur de mes entrailles,
    Le point final de l'amour et de l'égo
    Tu renaîtras bientôt aussi
    N'est-ce pas merveilleux de ressembler à un monstre ?

    "Ah, Dieu, pourquoi ?"
    "J'en ai marre de tout ça !" pleures-tu
    Accepte-le, c'est le destin
    La prochaine fois, prochaine fois, prochaine fois, travaillons dur pour le maître

    Les légendes, la vie, même le destin des gens
    Et tombé amoureux par inadvertance aussi,
    Rapidement, le serpent riait
    "Ce ne sont que des choses stupides"

    Ah, c'est difficile, quel défi, je ne peux pas le supporter
    Ce qui m'alléchait dans ce coeur faible est
    Qu'il était loin de cette petite vie
    Intégrée dans ces yeux

    Ah, il habite en toi, n'est-ce pas ?
    La capacité de combinaison de ces yeux
    Tu es la reine de cette tragédie

    Réjouis-toi de ta vie !
    Joins l'amour et l'égoïsme
    Ces jours indécis commençaient à se briser également
    Rassemble le rythme et dirige-toi vers "la première tragédie"

    "Rend-le moi !" te lamentes-tu
    "J'en ai marre de tout ça !" pleures-tu
    Tu le sais, non ? C'est le destin
    Cette histoire si petite et fragile est en fait la réalité n'est-ce pas ?

    Peu importe combien de fois tu le nies,
    Cette vie stupide que tu mènes,
    Commençait à retourner à ces vieux jours,
    Inlassablement et indéfiniment, pleure, pleure, pleure, pleure

    Ah, quelle vie disgracieuse
    Avant que tu ne me demandes "Pourquoi ?",
    Sache que ton péché était de toujours trop en demander
    Ces miracles creux se briseront et tomberont

    "C'en est assez !" me dis-tu
    Peu importe le nombre de fois, tu ne faisais que pleurer
    Même la fin va rapidement disparaître

    La prochaine fois, prochaine fois, prochaine fois qu'il viendra
    Le prochain, prochain jour
    Et le prochain, prochain, prochain jour après celui-là, ridiculisons-le !

     

    Outer Science


    votre commentaire
  • Vocal : IA

    Musique et paroles : Switch

    Illustration : Tsukino

    date : 26 mai 2014

    Traduction : kurotsuki92i

     

    romaji : 

    me ga sameta basho ni wa shiroi kabe hokenshitsu
    okujou ni itta kioku wa tochū de omoidasenai

    te o nobasu kimi ga iru todokanai
    doko made mo nobiteku kono ude demo mada
    ano ko o kose nakute

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    kimi ga tomete kureru kara
    ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinai

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    nakasetakunai hito ga iru kara
    ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinai

    hitori boochi kakusu kimi no kakera
    asobi ga sugita mitai kagami ni utsutta
    akai hitomi de hohoemu sugata

    ne, ikitai ikitai honto no kimochi
    todokanai mama kietakunai
    zujou no benitengu wa oboeteru
    kimi ga doko ni

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    kimi ga tomete kureru hazu dakara
    nando kioku o keshite mo mada tarinai tarinai

    ah shinitai shinitai shinitai
    demo mou shinenai kimi ga koko ni ite kureru kara mou sabishikunai

    lalala lalala lalala lalala
    kienai itami kieru kioku mata kurikaeshite fueru kizu

     

    traduction : 

    Je me suis réveillée entre les murs blancs de l'infirmerie
    Je me souviens être allée sur le toit mais pas de la façon dont je m'y suis rendue

    Tu es là à me tendre la main mais je ne peux pas l'atteindre
    Peu importe où, ce bras me sera toujours tendu mais pourtant,
    Je ne surpasserai jamais cette fille

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Parce que tu m'arrêteras
    Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Parce qu'il y a des personnes que je ne veux pas faire pleurer
    Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Tu caches tes fragments de solitude en tombant dedans
    Ton reflet dans le miroir semble avoir fini de jouer
    La silhouette aux yeux rouges nous sourit

    Hé, je veux vivre, je veux vivre, mes véritables sentiments
    Ne peuvent pas disparaître avant de t'avoir atteint
    Je me souviens des amanites sur ta tête
    Où te trouves-tu ?

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Alors tu devrais m'arrêter
    Même si j'efface plusieurs de mes souvenirs,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Ah, je veux mourir, je veux mourir, je veux mourir
    Mais je ne veux plus mourir puisque
    Je ne me sentirai plus seule si tu te trouves à mes côtés

    La~ la~ la la la la la la la la la la

    Cette douleur qui ne disparaît pas, ces souvenirs qui s'effacent,
    Encore une fois, mes blessures reviennent à plusieurs reprises

     

    Shinitai-chan


    2 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique