-
Par Revie le 20 Janvier 2018 à 12:31
music, lyrics : Nekomushi-P
vocal : Hatsune Miku
date : 29 octobre 2010
lyrics : (romaji)
tsugo yoku utsu sareteta sakkaku
imi wo ushinatta kotoba to jikaku
pokkari aita kono ana wa nidoto
kaeshite to naki mayotta rotou
mou iranai kara iru to jama dakara
ii wa shinai kedo kikoeteru
kono kimochi ga rikai deki masuka
mou iya dazutto zutto tsuzukeba ii na
susumu saki no amai gensou
garasu goshi no kasu kana hikari
kara matte tokeru toikifukai fukai nemuri ni ochita
ude no naka de egaki tsuzuketa
kore ga saisho de saigo no yume
naku natta watashi no basho datteshinjite tanda honki de utagau nante iya de
hanarete iku youna ki ga shitanda dakedo
hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai
konna ni mai agatte baka mitaiaishiteta sou tsutaeta no wa
tsuriageru tame no esa desu ka
omocha bako no naka tsume rarete
akitara suterarerun desu kafeinto hyou wa tokubetsu taigu
hikkuri kaeseba riko shugi tai do
kawari wa ikura de mo itandatte
kizu kareta ningyou wa soku taijo
narabe rareru mono kurabe rareru mono
sukoshi ajimi shite sugu baibai
kono kimochi ga rikai deki masu ka
sayonaranige rarezu ni tsuita kizuato
namida nante mo dete konai ya
kirei na sasoi de sura subete
yogoshite mite shimaunda doushiteatsukai yasukatta dake nani demo omoidori
konnanimo naru made koroga sareta watashi
kurikaeshi no hitotsubu shomou hin atsukai
konna ni odora sarete baka mitaiaishiteru sou tsutaeta no wa
kainarasu tame no esa desu ka
sanzan asonda sono ato wa
suteru koto sura wasurerun desu kasonna karui furezu nanda ne
benrina dougu dattanda ne
donna ni kokai shitatte
mou moto ni wa modoranaiaishiteta sou tsutaeta no wa
tsuriageru tame no esa deshita
nakami nanka do demo yokute
atarashii mono ga hoshi katta dakeaishiteru sou tsutaeta no wa
kainarasu tame no esa deshita
anata ni totte wa asobi demo
watashi wa issho seoi tsuzukerutsugo yoku utsu sareteta sakkaku
imi wo ushinatta kotoba to jikaku
pokkari aita kono ana wa nidoto
kaeshite to naki mayotta rotou
mou iranai kara iru to jama dakara
ii wa shinai kedo kikoeteru
kono kimochi ga rikai deki masu ka
mou iya dafeinto hyou wa tokubetsu taigu
hikkuri kaeseba riko shugi tai do
kawari wa ikura demo itandatte
kizu kareta ningyou wa soku taijo
narabe rareru mono kurabe rareru mono
sukoshi ajimi shite sugu baibai
kono kimochi ga rikai deki masu ka
sayonara► 96neko's cover ◄
traduction : (source : mirai-vocaloid.skyrock.com)
Une illusion me montrait seulement les choses que je voulais voir
Les mots et la conscience ont perdus toutes significations
Je ne veux plus jamais tomber dans ce trou béant
Je me le répétais encore et encore tout en pleurant, me perdant dans le doute
Tu n'as plus besoin de moi désormais ? Je ne peux plus rester ici ?
Les pages d'un livre déchiré ne peuvent être remplacées
Le devant et l'arrière sont couvertes de belles épines tremblantes
J'aurais voulu que ça puisse continuer éternellement comme un mensonge face à une douce illusion
La faible lumière qui filtrait à travers le verre reflétait nos soupirs confondus
Je suis tombée dans un sommeil très très profond
Au creux de mes bras, je revisionnais mon premier et dernier rêve
J'ai perdu mes repères parce que
J'y croyais réellement, je ne voulais pas en douter
Je sentais que tu t'éloignais de moi mais
C'était un mensonge depuis le début, nous n'avons jamais été proches
Mais je me bornais, je ne suis qu'une idiote
Quand tu me disais "je t'aime", était-ce seulement un leurre pour m'avoir ?
Tu me mettais dans ta boîte à jouet
Et vas-tu me jeter quand tu n'auras plus besoin de moi ?
Faux en surface, tu me donnais un traitement spécial mais en le faisant, cela révélait ton attitude égoïste
Lorsque la poupée réalisa qu'il y avait d'innombrable remplaçante, je pensais que ça marquerait la fin de ses services
Je ne peux retourner en arrière, je ne peux pas te laisser
Cette couverture sale fleurie ne se fanera jamais, montrait un mot de passe négatif, déterminant à l'avance son imprégnement
J'essayais d'arracher ces pétales empoisonnés qui fleurissaient avec des blessures et des traces de larmes rouges
Mais il n'y avait pas de fin à cela, c'était incrusté comme les effets d'une drogue, pourquoi...
Les choses dont je ne me préoccupais pas devenaient des mensonges, je les hurlais, incapable d'y espérer, être poussée jusqu'à ce que je tombe, c'était moi
Ces gouttes continuaient de se répéter, étant traitée comme un objet consommable, tu me faisais danser sur ta paume, je ne suis qu'une idiote
Quand tu me disais "je t'aime", était-ce seulement un leurre pour m'avoir ?
Après t'être amusé, t'être joué de moi, vas-tu aller jusqu'à oublier de me jeter ?
Ceci est un petit message pour toi, je n'étais qu'un objet pratique pour toi
Je ne peux plus retourner en arrière peu importe à quel point je le regrette
Quand tu me disais "je t'aime", ce n'était qu'un leurre pour m'avoir
Tu ne te préoccupais même pas de ce que je suis à l'intérieur, tu voulais juste un nouveau jouet avec lequel jouer
Quand tu me disais "je t'aime", ce n'était seulement qu'un leurre pour m'avoir
Ce n'était peut-être qu'un jeu pour toi mais pour moi, c'est un fardeau que je dois porter toute ma vie
Une illusion me montrait seulement les choses que je voulais voir
Les mots et la conscience ont perdus toutes significations
Je ne veux plus jamais tomber dans ce trou béant
Je me le répétais encore et encore tout en pleurant, me perdant dans le doute
Un film brûlant, un virus rageant
Je suis effrayée au moment où je ressens la chaleur d'un corps
Je cherchais la différence dans les couleurs des nuages, j'en avais assez
Faux en surface, tu me donnais un traitement spécial mais en le faisant, cela révélait ton attitude égoïste
Lorsque la poupée réalisa qu'il y avait d'innombrable remplaçante, je pensais que ça marquerait la fin de ses services
J'arrêtais de tourner autour pendant que mon corps se refroidissait
Mon désir pour toi, ces règles strictes, cela m'avaient rendus complètement folle
Ouvre la porte où les ondes continuaient d'affluer, au revoir
votre commentaire -
Par Revie le 13 Janvier 2018 à 11:27
Original Sins Series - (6/12)
Escape of Salmhofer the Witch ◄ - ► Ma Survival
music, lyrics : Akuno-P (mothy-P)
illust : Suzunosuke
vocal : Hatsune Miku & Kaito
date : 22 juin 2009
lyrics (romaji)
Kurai kurai mori no katasumi
Akai akai kajitsu wo hirotta
Kore wa kitto kamisama kara no
Suteki na suteki na PUREZENTO
Motte kaereba yorokobu kashira?
Ureshi sugite naichau kamo ne
Kyou wa tsuki ga totemo kirei ne
Hayaku hayaku o-uchi e kaero
Konna kurai yoru ni wa Kowai kuma ga deru kara
Sekkaku mitsuketa no yo youyaku mitsuketa no yo
Dare ni mo dare ni mo kesshite watashitari shitakunai
Hana saku mori no michi watashi wa kakenukeru
Akai kajitsu wo kakaenagara
Kono mama kaereba watashi mo ano hito mo
Kitto shiawase ni nareru hazu
Tokoro ga ato kara kowai kao wo shita
Kuma ga watashi wo oikakeru
Onegai yurushite kudasai
Minogashite kudasai
Wakatte ita no hontou wa kono kajitsu ga
Ano kuma no takaramono da to
Watashi wa hashiru samayoi hashiru
Kono shiawase wa watasanai
Kuma no sugata wa tsuki ni terasare
Kuroi kage ga watashi ni semaru
Tadashii michi wa sude ni ushinai
Soredemo hashiru tada tada hashiru
Watashi wa naite kuma mo naiteta
Futatsu no kajitsu mo naite ita
Yatto tadori tsuita itoshi no wagaya
Kare wa yasashiku hohoen dakedo
Watashi no kakaeta kajitsu wo mite
Totemo kanashii kao wo shita no desu
"Ii kai bokutachi no kodomo wa mou sude ni
Kono yo ni wa inai n da yo
Kono kotachi wa hontou no
Okaasan no moto e kaeshite agenasai"
Itsuka shinjitsu wa sono kiba to tsume de
Watashi jishin wo hiki saitemo
Sono atatakai yasashii kajitsu wo
Doushite mo hoshikatta no
Kamisama watashi wa yurusarenu tsumi wo
Kono te de okashite shimaimashita
"Ima nara yari naoseru" to
Ano hito wa iu kedo
"Muri yo datte mou..."
Ie no soto de yokota waru wa hitori no onna no nakigara
Katawara ni wa MIRUKU no michita chiisana GARASU no kobin...► Rachiedian's english cover ◄
traduction : (source : paroles-musique.com)
ans un coin sombre, sombre de la forêt,
J'ai ramassé deux fruits rouges, rouges.
Cela vient certainement de Dieu lui-même,
Un merveilleux, merveilleux cadeau.
Sera-t-il heureux si je les ramène ?
Il en pleurera probablement de joie également.
La lune est très belle ce soir.
Vite, vite, rentrons à la maison.
Car lors d'une nuit sombre comme celle-ci, des ours
effrayants vont sortir.
Je les ai trouvés, grâce à une grande douleur. Je les ai
trouvés, enfin.
Je ne veux plus jamais les rendre, à personne, à
personne.
Sur le chemin de la forêt où les fleurs poussent, j'ai
couru et couru
Tout le temps en tenant mes fruits rouges serrés contre
moi.
Si je reviens comme cela, lui et moi
Serons heureux, sans aucun doute.
Mais derrière-moi, avec un visage effrayant,
Il y avait un ours, qui me pourchassait.
S'il te plait, par pitié, pardonne-moi.
S'il te plait, laisse-moi m'enfuir.
Je le savais, qu'en fait, ces fruits
Etaient les trésors de l'ours.
J'ai couru, j'ai couru et trébuché.
Je ne lui rendrai pas ce bonheur.
La lune illumine la silhouette de l'ours.
Son ombre noire avance sur moi.
Le bon chemin est déjà perdu.
Pourtant, je continue de courir, simplement courir.
J'ai crié, l'ours a crié.
Les deux fruits ont crié aussi.
Je suis finalement arrivée chez moi.
Il souriait tendrement mais,
Après avoir vu les deux fruits que je tenais,
Il a eu un visage très triste.
"Ecoute, nos enfants ne font déjà plus parti de ce monde.
S'il te plait, rends ces enfants à leur mère."
* Kyaaaaaaaaaah ! *
Sans le savoir, la vérité, avec ses crocs et ses griffes,
m'a déchirée.
Pourtant,
Ces chauds, tendres fruits
Je veux les garder, quoi qu'il en soit.
Dieu, avec mes propres mains,
J'ai commis un crime impardonnable.
"Tu peux encore réparer cela si tu agis maintenant."
Bien qu'il aie dit ceci.
[ C'est inutile ! Parce que, c'est déjà... ]
Etendu dehors, à côté de notre maison, est le corps d'une
femme.
A côté d'elle, il y a une petite bouteille en verre
remplie de lait...
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique