• A tale of six trillions years and one night

     music, lyrics : kemu

    illust : hatsuko 

    movie : ke-san

    vocal : IA

    date : 11 avril 2012

     

    lyrics (romaji) 

    Na mo nai jidai no shuuraku no
    Na mo nai osanai shounen no
    Dare mo shiranai
    Otogibanashi

    Umaretsuita toki kara
    Imiko
    Oni no ko to shite
    Sono mi ni amaru
    Batsu o uketa

    Kanashii koto wa
    Nan imo nai kedo
    Yuuyake koyake
    Te o hikarete sa

    Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
    Shikarareta ato no yasashisa mo
    Ameagari no te no nukumori mo
    Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui n da

    Shinanai shinanai boku wa nan de shinanai?
    Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
    Dare mo shiranai
    Otogibanashi wa
    Yuuyake no naka ni suukomarete
    Kiretetta

    Hakidasu you na bouryoku to
    Sagesunda me no mainichi ni
    Kimi wa itsu shika
    Soko no tatteta

    Hanashikakecha dame na no ni
    "Kimi no namae ga shiritai na"
    Gomen ne
    Namae mo
    Shita mo nai n da

    Boku no ibasho wa
    Doko ni mo nai no ni
    "Issho ni kaerou"
    Te o hikarete sa

    Shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
    Kimi wa mou kodomo ja nai koto mo
    Narenai
    Hito no te no nukumori wa
    Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda

    Yamenai yamenai kimi wa nan de yamenai?
    Mitsukareba korosarechau kuse ni
    Ameagari ni imiko ga futari
    Yuuyake no naka ni suukomarete
    Kiretetta

    Hi ga kurete yoru ga akete
    Asobitsukarete tsukamatte
    Konna sekai
    Boku to kimi igai
    Minna inaku nareba
    Ii no ni na

    Minna inaku nareba
    Ii no ni na

    Shiranai shiranai koe ga kikoete sa
    Boku to kimi igai no zenjinrui
    Aragau ma mo naku
    Te o hikarete sa
    Yuuyake no naka ni suukomarete
    Kiretetta

    Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai
    Kore kara no koto mo
    Kimi no na mo
    Ima wa
    Ima wa kore de ii n da to
    Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omou n da

    Shiranai shiranai
    Ano miminari wa
    Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta

     

    Yuzuki Yukari's cover ◄

    Kagamine Len's cover ◄

    Namine Ritsu's cover ◄

    Sekka Yufu's cover (piano version) ◄

    Kradness' cover ◄

    Jubyphonic's cover (english) ◄

     

    traduction : (sourcevocaloid-lyrics.skyrock.com)

    Un conte que
    Personne ne connaît
    A propos d'un garçon sans nom
    D'un village dans un lieu inconnu

    Dès ma naissance
    Je fus haï, appelé enfant du démon
    Mon corps subit
    Bien trop de punitions

    Même s'il n'y avait
    Rien de triste
    Le petit et brûlant coucher de soleil
    Tenant ma main, tu me guidais vers lui

    Je ne sais pas, je ne sais pas
    Je ne sais rien
    De la gentillesse après s'être fait gronder
    Ou de la chaleur d'une main après la pluie

    Mais en fait, en fait, en fait, j'ai vraiment froid

    Je ne meurs pas, je ne meurs pas
    Pourquoi ne puis-je pas mourir ?
    Alors que je n'ai pas un seul rêve
    Et ce conte inconnu

    Est aspiré par le coucher du soleil et disparaît

    Dans ces jours pleins de regards dédaigneux
    Et de violence jetée à mon visage
    Sans qu'on s'en rende compte
    Tu te tenais là

    Même si tu n'avais pas le droit de me parler
    « J'aimerais connaître ton nom. »
    Désolé, mais je n'ai ni nom
    Ni langue

    Même si je n'ai
    Nulle part où aller
    « Rentrons ensemble. »
    Tenant ma main, tu me guidais

    Je ne sais pas, je ne sais pas
    Je ne sais rien
    Du fait que tu n'es plus un enfant
    Ou de la chaleur inhabituelle des mains d'autres personnes

    Mais c'est vraiment, vraiment, vraiment la réalité

    Tu n'arrêtes pas, tu n'arrêtes pas
    Pourquoi n'arrêtes-tu pas ?
    Alors qu'ils te tueront s'ils le découvrent
    Après la pluie, les deux enfants haïs

    Furent aspirés par le coucher du soleil et disparurent

    Le jour se finit, la nuit s'achève
    Fatigués de jouer, piégés
    Ce serait bien si, à part toi et moi
    Tout le monde disparaissait de ce monde

    Si seulement tout le monde pouvait disparaître

    Je ne sais pas, je ne sais pas
    J'entends une voix
    Pas la tienne, ni la mienne, mais celle de
    L'humanité
    Sans s'arrêter, elle résiste
    Prise par la main et guidée

    Aspirés par le coucher du soleil, nous disparûmes

    Je ne sais pas, je ne sais pas
    Je ne sais rien
    De ce qui se passera après
    Ou même de ton nom

    Mais pour le moment, pour le moment
    Cela me va
    C'est juste vraiment, vraiment, vraiment, vraiment ce que je pense

    Je ne sais pas, je ne sais pas
    Ce bruit dans mes oreilles

    Est aspiré par le coucher du soleil et disparaît


    Tags Tags : , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :