• music, lyrics : jesus-P

    illustration : Glider

    video : Wonderful☆Opportunity

    vocal : Rin & Len Kagamine

    date : 16 fevrier 2011

     

    lyrics (romaji) : 

    (x6) : L R L R STOP & Dash & UP & TALK B B A B S(tart)

    Kore ga watashi wo REMOTE CONTROL suru kikai desu
    Sukoshi ibitsu na katachi shite orimasu ga tsukaemasu

    UP SIDE DOWN A B A B B A B A hidari migi
    L R L R STOP & DASH & UP & TALK Ijou nashi

    Mou chotto de soto ni derareru no ni na
    Dou yattemo umaku ikane.
    Mada, mada, Tarinai!
    (Foooooooo!!!)
     
    Suwaru, suwaru OH SIT DOWN PLEASE (YEAH!)
    FEEDBACK ni karada azukete
    Meguru, meguru OH TURN IT AROUND (YEAH!)
    Unari wo agete MOTOR joutai
    Odoru, odoru OH DANCIN' NIGHT (YEAH!)
    MASHUP de morenaku agaru.
    Koe wo (Foooooooo!!!) agete OH SINGIN' NOW (YEAH!)
    Ano ko yori mo umaku utaitai.
      
    Kore ga boku wo REMOTE de soujuu dekiru kikai desu
    Setsumeisho wa funshitsu shite orimasu ga tsukaemasu
      
    UP SIDE DOWN A B A B B A B A migi, hidari
    L R L R STOP & DASH & UP & TALK Ijou nashi
      
    Karakatteru mitaina itsumo no kao
    Kyou wa kanari honki da ze?
    Hora sugu kimeru ze
      
    Suwaru, suwaru OH SIT DOWN PLEASE (YEAH!)
    TALK BACK wo atama ni sashite
    Mawaru, mawaru OH TURN IT AROUND (YEAH!)
    Chotto matte, STANDBY joutai
    Odoru, odoru OH DANCIN' NIGHT (YEAH!)
    JUST FIT na RYTHYM wo dashite
    Unari (aohhhhhhhh!!!) ageru OH SINGIN' NOW (YEAH!)
    Aitsu yori mo takaku utaitai
      
    Horeta hareta no nana-iro ZAMURAI
    Araizarai shuchousuru sonzai
    Omoichigai ga suketeru anbai
    Kowai kurai no wakuteka joutai
    Kinishinai no ga anata no POLICY?
    Nayande ite mo onaka wa herushi
    Nanda kanda de seken wa HEALTHY
    Oki wo tashika ni nurumayu danshi!
     
    Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii...uhhhh.. WOW!!!
      
    Mou chotto de sukima umaru no ni na
    Dou yatte mo umaku ikane.
    Aa, Mou jikan ga Tarinai
    Suwaru, suwaru OH SIT DOWN PLEASE (YEAH!)
    FEEDBACK ni karada azukete
    Meguru, meguru OH TURN IT AROUND (YEAH!)
    Unari wo agete MOTOR joutai
    Odoru, odoru OH DANCIN' NIGHT (YEAH!)
    MASHUP de morenaku agaru
    Koe wo (aohhhhhhhh!!!) agete OH SINGIN' NOW (YEAH!)
    Ano ko mitai na hito ni naritai...
      
    Suwaru, suwaru SIT DOWN PLEASE
      
    UP SIDE DOWN A B A B B A B A A B A B
        
    Meguru, meguru TURN IT AROUND
      L R L R STOP & Dash & L R L R STOP & Dash &
      
    Odoru, odoru DANCIN' NIGHT
       
    UP SIDE DOWN A B A B B A B A A B A B
       Koe wo agete SINGIN' NOW
       
    L R L R STOP & Dash & L R L R B A B A
       Ano ko mitai na hito ni naritai...

     

    english cover by Kuraiinu & Rachie ◄

    traduction : 

    (source)

    L R L R STOP & Dash & UP & TALK B B A B S(tart)

    Voici la manette qui me contrôle…
    Elle n’en a peut-être pas l’air comme ça, mais elle fonctionne encore très bien

    UP SIDE DOWN A B A B B A B A Gauche Droite
    L R L R STOP & Dash & UP & TALK Tout fonctionne

    Même si il est vrai que je devrais passer plus de temps dehors…
    Cela m’est impossible :
    Encore ! Encore ! Ça ne me suffit pas !

    Assieds-toi ! Assieds-toi ! Je t’en prie, prends place ! YEAH !
    Laisse ton corps agir aux gré des commandes
    Vas-y tourne ! Tourne !
    Tourne sur toi-même ! Yeah !
    Fais rugir ton moteur !
    Vas-y Danse ! Danse !
    Jusqu’au bout de la nuit ! Yeah !
    Tu vois, tu t’accommodes très bien de tout ce chaos !
    Fais entendre ta voix !
    Vas-y chante maintenant ! Yeah !
    Je veux être meilleur chanteuse qu’elle ne l’a jamais été !

    L R L R STOP & Dash & UP & TALK B B A B S(tart) (x6)

    Voici la manette qui permet de me contrôler,
    C’est vrai qu’il manque le manuel d’instruction mais elle fonctionne encore très bien

    UP SIDE DOWN A B A B B A B A Gauche Droite
    L R L R STOP & Dash & UP & TALK Tout fonctionne

    Même si je donne toujours l’impression de prendre les choses à la légère…
    Ne vois-tu pas qu’en ce moment je suis plus que sérieux ?
    Peu importe, tu vas vite le comprendre !

    Assieds-toi ! Assieds-toi ! Je t’en prie, prends place ! YEAH !
    Les voix dans ma tête ne s’arrêtent jamais !
    Vas-y tourne ! Tourne !
    Tourne sur toi-même ! Yeah !
    Ah ? Une seconde, je passe en stand-by…
    Vas-y Danse ! Danse !
    Jusqu’au bout de la nuit ! Yeah !
    Tu vois, tu es parfaitement en rythme !
    Fais entendre ta voix !
    Vas-y chante maintenant ! Yeah !
    Je veux que ma voix s’élève plus haut que la sienne !

    (Le prochain niveau est sensiblement différent des précédents…Bon courage !)

    Les histoires de cœur d’un samurai aux couleurs de l’arc-en-ciel,
    ( NOTE = Rideau de la TV quand pas de chaine ? Avec les bandes de couleur ? Amour pour l’écran)
    Qui le poussent à faire valoir son droit sur tout et n’importe quoi,
    Lui révèlent ainsi toutes les illusions du monde,
    Dans un transport extatique et terrifiant

    Fermer les yeux, c’est ça ta « politique » ?
    Moi, même l’esprit troublé, mon estomac a encore faim,
    Le monde se porte bien, avec ou sans moi !
    Calme un peu tes ardeurs toi que l’on dit insignifiant !

    Chaque jour s’enterrer toujours plus profondément,
    Impossible de s’arrêter :
    Non, le moment n’est pas encore venu !

    Assieds-toi ! Assieds-toi ! Je t’en prie, prends place ! YEAH !
    Laisse ton corps agir aux gré des commandes
    Vas-y tourne ! Tourne !
    Tourne sur toi-même ! Yeah !
    Fais rugir ton moteur !
    Vas-y Danse ! Danse !
    Jusqu’au bout de la nuit ! Yeah !
    Tu vois, tu t’accommodes très bien de tout ce chaos !
    Fais entendre ta voix !
    Vas-y chante maintenant ! Yeah !
    J’aimerais tellement lui ressembler !

      

    Remote Control


    votre commentaire
  • music, lyrics : wowaka-P

    vidéo : △〇☐×

    vocal : Hatsune Miku

    date : 2 mai 2011

     

    lyrics : (romaji)

    sandanjuu to TEREKYASUTAA kotoba no seiretsu, ANHAPPI
    tanshin, tokai no machinami uchi konda oto, kirai desu ka?

    koe ga tsubureru made utatte nando no jikan wo hou ni futta
    yatto no koto te ni ireta ANTA tebanasu wake ni ikanai desho

    [WANMAN RAIBU daiseikou!] atama no naka wa shoujo manga
    sandan, sude ni naku natta koko de ichido hiki kae sou ka

    sotto oita choudo ii tsukou wo nando mo hiroi agetetanda
    mitto mo nai kurashi ni mou BAI BAI soro soro mukae ga kuru no desho?

    machigai sagashi bakari fura fura
    furi kaeri kata, oshiete choudai yo
    tarinai mono wa mou nai, mou nai
    sou kai? sou kai, sou kai

    iu nara sore wa, sore wa RAKKII
    kurikaeshi no sanjuu kyuu byou meguri megutte itara mieta, sore wa HAPPII?
    nattoku nante suru hazunai wa!
    dondake oto wo kasanetatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na
    tsumari tsumari imi wa nai no
    sou yara ANTA mo wakacchainai na?

    gamen no mukou ochite itta
    sakasama no GAARU, otona no sekai.

    sandanjuu to TEREKYASUTAA kotoba mo nai yo na ANRAKKII
    manshin soui GEEMU OOBAA
    me ni miete iya sou na kanji desu ne?

    sanzan tsumazu ita SORE wa mou ikkai wo akirameta
    korogari tsutsu mo kanchigatta sou de ANTA ga warattetanda

    WANMAN RAIBU daiseikou matsuri no ato no SENCHIMENTARU
    manjou icchi kaisan da koko de ichido uragae sou ka

    koe ga tsubureru made utatte nando no jikan wo hou ni futta
    yatto no koto te ni ireta ANTA nee, gokigen wa ikaga desu ka

    yokunai yume no tsuzuki sowa sowa
    machigae kata wo wasureta sono matsuro
    naritai mono wo choudai, choudai
    [mou nai.]
    sou kai? sou kai?

    doushite sore ga, sore ga HAPPII
    usturo me no gozen yoji mayoi mayotte tadori tsuita soko ga HAPPII?
    konna ni tsukarete iru no ni naa
    doushite kore ga, kore ga HAPPII
    owari mo mienai michi ni nesobe tte
    gurari gurari kuzure chau wa
    dou yara ANTA no sugata ga jama de

    iu nara sore wa, sore wa HAPPII
    kurikaeshi no sanjuu kyuu byou meguri megutte itara mieta, sore wa RAKKII?
    nanda ka fushigi to mukuwarenai naa
    tada oto wo kasanetatte owari mo hajimari mo yatte konai na
    tsumari tsumari imi wa nai yo!
    sou da ne imasugu tobi ori you

    gamen no mukou ochite itta
    sakasama no GAARU, otona no sekai.
    sore wa?

     

    ► clip original (by wowaka-P) ◄

    ► cover by Rin et Len Kagamine ◄

     

    traduction : 

    Un fusil et un Telecaster, les mots sont alignés, c'est si malheureux
    Seule dans les rues de la ville, détestes-tu le son d'un fusil ?
    Je chante jusqu'à ce que ma voix se casse, combien de temps ai-je perdu ?
    Tu es finalement venu à moi, je ne peux plus vraiment te laisser partir, non ?

    "La performance de cet homme était un grand succès !" dans ma tête, c'était semblable à un shoujo manga
    Nous sommes déjà à court de munitions, pouvons-nous retourner en arrière à partir d'ici
    Plusieurs fois, nous l'avons choisis parfaitement pour nous convenir
    Nous disons bye-bye à ces vivants indécents, nous serons bientôt pris, n'est-ce pas ?

    Je suis étourdi à force de faire des erreurs
    Apprends-moi à faire demi-tout s'il te plaît
    Je n'ai plus rien à perdre, plus rien
    C'est comme ça ? C'est comme ça, c'est comme ça...

    Si tu le dis alors est-il, est-il chanceux ?
    Après me l'être répété pendant trente-neuf secondes, je l'ai vu est-il heureux ?
    Je ne peux pas dire que je le comprends parfaitement !
    Plusieurs sons se superposent aux autres, mais même ainsi, aucune fin ou aucun début ne vint

    Ou, ou il n'y a pas de sens,
    mais il semblerait que tu ne le comprendras pas aussi, non ?
    A travers l'écran, elle tombait,
    Une fille sens dessus-dessous, c'est un monde d'adulte

    Un fusil et un Telecaster, il n'y a plus un sel mot, c'est si malheureux
    Les blessures sont guéries, c'est game over
    En y regardant de plus près, tu n'as pas mal, n'est-ce pas ?

    Après une chute vraiment dure, j'abandonne encore "une fois"
    Chaque roulade était une errance, chaque personne qui t'ont forcés à rouler, ris
    La performance de cet homme était un grand succès
    Je suis sentimentale après le festival

    C'est une rupture unanime, pouvons-nous retourner en arrière à partir d'ici ?
    Je chante jusqu'à ce que ma voix se casse, combien de temps ai-je perdu ?
    Finalement tu es venu à moi, dis-moi, comment as-tu réussi ?

    Des rêves déplaisants se répètent, me rendant mal à l'aise
    C'est le destin de toute personne qui oublie comment se tromper
    Fais de moi ce que je veux être s'il te plaît, s'il te plaît
    "Non", c'est comme ça ? C'est comme ça ?

    Pourquoi est-il, est-il heureux ?
    A quatre heures du matin, le regard vide, j'errais
    Et peu importe comment je termine, c'est ça le bonheur ?
    Mais c'est juste d'un ennui...

    Pourquoi est-il, est-il heureux ?
    Je me vautrais sur une route sans fin et tombais en morceaux
    A ce rythme, il semblerait que tu sois sur la voie...

    Si tu le dis alors est-il, est-il heureux ?
    Après me l'être répété pendant trente-neuf secondes, je l'ai vu, est-il chanceux ?
    C'est étrange parce que je ne vois aucune récompense...

    Plusieurs sons se superposent,
    Mais même ainsi, aucune fin ou aucun début ne vint
    Ou, ou il n'y a pas de sens !
    C'est ça, tout de suite, je vais sauter

    A travers l'écran, elle tombait;
    Une fille sens dessus-dessous, c'est un monde d'adulte
    Est-il... ?


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires