• music, lyrics : Suzumu

    music : Giga-P

    illustration : △○□×

    date : 20 juin 2014

    vocal : Rin 

     

    lyrics : 

    [Minna ni kirawareteiru tekiyaku wa kitto,
    dare yori mo omoiyari wo motteiru no deshou.
    Datte hoshigaranai deshou?
    Umaremotte aisareteiru HIIROO ja, ai wo.]

    Doushite ka  mukashi akogareta
    Shuyaku no shouchou o-mentsuketa  tsugi no hi kara
    Zutto egao kuzureru koto naku
    Dare kara datte aisareteta  fukou na shounen wa

    Kikaijikake no buriki no shinzou
    Kedashi kura kura  senzai mo mateba
    Dokkara ka  waraikata wasure
    Sorobanjiki  tsuzukigara kata kata

    Itten? Hyakujuuten? Arara akaten
    Itten? Hyakujuuten? --Kimi wa?

    Warae  warae  shuujin-tachi
    Kado ni kita  fuku mo  sono tsukai mo
    Soshire  soshire  soshite dare mo
    Iranai'nda yo  boku wo hottoite kure

    (Da Da Da Da Da Da) Dasei ja mou nani mo tasukarya shinai
    Genkai sunzen SURIRINGU  dou deshou ne?

    ["Kyou mo kyou tote gaman wo uwagaki hozon shimashita. Shoukyo shimasuka?" YES NO]

    Doushite ka  mukashi akogareta
    Shuyaku no shouchou o-mentsuketa  tsugi no hi kara
    Zutto egao kuzureru koto naku
    Dare demo zutto suki shiteita  yasashii shounen wa

    Yukue shirazu no  kanjou gasa goso
    Futekusare sare  senri mo arukya
    Dokkara ka  aishikata wasure
    Sorobanjiki  mune tsumori kachi kachi

    Itten? Hyakujuuten? Soko ga rakuten
    Itten? Hyakujuuten? --Kimi wa?

    Odore  odore  DANSU NANBAA
    Aisou tsukashite wa  aisou warai
    Hazure  hazure  hatsumeisha mo
    Unzari nanda  mayakashi sosonokashi

    (Do Do Do Do Do Do) Doryoku ja mou nan mo mukuwarya shinai
    Houkai sunzen SURIRINGU  dou mo kou mo

    ["Moshimo ashita no tenki ga wakattara, jinsei ga ichi-PAASENTO dake tsumaranaku narundarou ne."]

    Dareka tanomi no  mamagoto shintaku
    Fukyou waon wa  kyou mo yamazu ni
    Dokkara ka  yasumikata wo wasure
    Rouden kimi  kucha kucha no kata kata

    Itten? Hyakujuuten? Arara ara ara
    Itten? Juuitten? Arere are are
    Itten? Mou itten? Itten ichi ichi?
    Issen juuissen --Boku wa?

    Tooku  tooku  kikoerunda
    Dogou ni mamireta musebinaki ga
    Yamete  yamete  minna  minna
    Boku wo hitoribocchi ni shinai de yo

    Warae  warae  shuujin-tachi
    MAMA no iu koto wa  kiketa no kana?
    Odore  odore  otona-tachi no
    Tenohira DANSAA nanda  kimi mo boku mo

    (Da Da Da Da Da Da) Dasanteki higeki  kiseki mo oroka
    Shigekiteki na CHIKIN REESU  dou deshou ne?
    Sore no kaitou wa?

     

    Version par Ikasan ◄

     

    Traduction :

    [Un méchant haï par tout le monde a sûrement plus de compassion que quiconque.
    Alors, ils n'en voudront pas, n'est-ce pas ?
    Ces héros aiment déjà en soi, ils ne voudront pas de l'amour.]

    Pour une quelconque raison, il a enfilé un masque symbolisant
    Le premier rôle qu'il a tant convoité auparavant, et à partir des jours suivants,
    Le sourire du garçon malheureux ne s'est jamais effondré,
    Il était même aimé par quelqu'un

    Un coeur en étain mécanisé par chance
    Peut-être que si j'attendais bêtement plus d'un millier d'années
    J'oublierai comment sourire tout du long
    Une équation sur le boulier lie les différents cliquetis

    1 point ? 100 points ? 10 points ? Oh, une mauvaise note ?
    1 point ? 100 points ? 10 points ? ...Et toi ?

    Que les prisonniers rient et se moquent
    De ceux à qui la chance sourit, et de leurs messagers également
    Calomniez-les et critiquez-les, et ensuite,
    Je n'aurai plus besoin de personne alors, laissez-moi

    Les habitudes ne sauveront plus rien
    C'est excitant d'atteindre ses limites, qu'est-ce que tu en penses ?

    "Aujourd'hui plus que jamais, ta patience a été écrasée. Veux-tu l'effacer ?"

    Pour une quelconque raison, il a enfilé un masque symbolisant
    Le premier rôle qu'il a tant convoité auparavant, et à partir des jours suivants,
    Le sourire du gentil garçon ne s'est jamais effondré
    Il aimait tout le monde

    Des émotions sans destination précise font un cliquetis bruyant
    Si je boude et marche sur une très longue distance,
    J'oublierais comment aimé tout du long
    Une équation sur le boulier, je la fais de tête, clic clac

    1 point ? 100 points ? 10 points ? Ça, c'est le point de chute
    1 point ? 100 points ? 10 points ? ...Et toi ?

    Danse, danse, c'est un numéro de danse
    J'agis méchamment par dégoût et me force à sourire
    Même un inventeur au bout du rouleau
    Est ennuyeux, trompeur et inspirant

    Les efforts ne sont pas récompensés avec n'importe quoi
    Il n'y a pas moyen, c'est excitant d'être au bord de l'évanouissement

    "Si je devais connaître le temps de demain,
    Je suppose que la vie, serait juste 1% plus ennuyeuse."

    Quelqu'un m'a demandé de jouer à la maison et je les ai crus
    Les désaccords ne s'arrêteront pas aujourd'hui non plus,
    J'ai oublié comment me reposer tout du long
    J'ai la sensation de court-circuiter, de craquer et de faire beaucoup de bruit

    1 point ? 100 points ? 10 points ? Ah, tiens
    1 point ? 11 points ? Tiens, tiens, tiens
    1 point ? Ah, un 1 point ? 1,11 ?
    1000, 11.000... Et moi ?

    Je peux l'entendre au loin,
    Sangloter des larmes teintées par les rugissements furieux
    Que tout le monde arrête
    Ne me laissez pas tout seul

    Que les prisonniers rient et se moquent
    Tu peux entendre ce que maman te dit ?
    Dansons encore et encore, toi et moi,
    Nous sommes juste des danseurs entre les mains des adultes

    Une tragédie toute calculée, ces miracles sont insensés
    C'est une théorie des jeux intéressante, qu'est-ce que tu en penses ?
    Et la solution est ? 


    votre commentaire
  • Vocal : IA

    Musique et paroles : Switch

    Illustration : Tsukino

    date : 26 mai 2014

    Traduction : kurotsuki92i

     

    romaji : 

    me ga sameta basho ni wa shiroi kabe hokenshitsu
    okujou ni itta kioku wa tochū de omoidasenai

    te o nobasu kimi ga iru todokanai
    doko made mo nobiteku kono ude demo mada
    ano ko o kose nakute

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    kimi ga tomete kureru kara
    ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinai

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    nakasetakunai hito ga iru kara
    ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinai

    hitori boochi kakusu kimi no kakera
    asobi ga sugita mitai kagami ni utsutta
    akai hitomi de hohoemu sugata

    ne, ikitai ikitai honto no kimochi
    todokanai mama kietakunai
    zujou no benitengu wa oboeteru
    kimi ga doko ni

    ah shinitai shinitai demo shinitakunai
    kimi ga tomete kureru hazu dakara
    nando kioku o keshite mo mada tarinai tarinai

    ah shinitai shinitai shinitai
    demo mou shinenai kimi ga koko ni ite kureru kara mou sabishikunai

    lalala lalala lalala lalala
    kienai itami kieru kioku mata kurikaeshite fueru kizu

     

    traduction : 

    Je me suis réveillée entre les murs blancs de l'infirmerie
    Je me souviens être allée sur le toit mais pas de la façon dont je m'y suis rendue

    Tu es là à me tendre la main mais je ne peux pas l'atteindre
    Peu importe où, ce bras me sera toujours tendu mais pourtant,
    Je ne surpasserai jamais cette fille

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Parce que tu m'arrêteras
    Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Parce qu'il y a des personnes que je ne veux pas faire pleurer
    Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Tu caches tes fragments de solitude en tombant dedans
    Ton reflet dans le miroir semble avoir fini de jouer
    La silhouette aux yeux rouges nous sourit

    Hé, je veux vivre, je veux vivre, mes véritables sentiments
    Ne peuvent pas disparaître avant de t'avoir atteint
    Je me souviens des amanites sur ta tête
    Où te trouves-tu ?

    Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
    Alors tu devrais m'arrêter
    Même si j'efface plusieurs de mes souvenirs,
    Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant

    Ah, je veux mourir, je veux mourir, je veux mourir
    Mais je ne veux plus mourir puisque
    Je ne me sentirai plus seule si tu te trouves à mes côtés

    La~ la~ la la la la la la la la la la

    Cette douleur qui ne disparaît pas, ces souvenirs qui s'effacent,
    Encore une fois, mes blessures reviennent à plusieurs reprises

     

    Shinitai-chan


    2 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires