-
music, lyrics : Suzumu
music : Giga-P
illustration : △○□×
date : 20 juin 2014
vocal : Rin
lyrics :
[Minna ni kirawareteiru tekiyaku wa kitto,
dare yori mo omoiyari wo motteiru no deshou.
Datte hoshigaranai deshou?
Umaremotte aisareteiru HIIROO ja, ai wo.]
Doushite ka mukashi akogareta
Shuyaku no shouchou o-mentsuketa tsugi no hi kara
Zutto egao kuzureru koto naku
Dare kara datte aisareteta fukou na shounen wa
Kikaijikake no buriki no shinzou
Kedashi kura kura senzai mo mateba
Dokkara ka waraikata wasure
Sorobanjiki tsuzukigara kata kata
Itten? Hyakujuuten? Arara akaten
Itten? Hyakujuuten? --Kimi wa?
Warae warae shuujin-tachi
Kado ni kita fuku mo sono tsukai mo
Soshire soshire soshite dare mo
Iranai'nda yo boku wo hottoite kure
(Da Da Da Da Da Da) Dasei ja mou nani mo tasukarya shinai
Genkai sunzen SURIRINGU dou deshou ne?
["Kyou mo kyou tote gaman wo uwagaki hozon shimashita. Shoukyo shimasuka?" YES NO]
Doushite ka mukashi akogareta
Shuyaku no shouchou o-mentsuketa tsugi no hi kara
Zutto egao kuzureru koto naku
Dare demo zutto suki shiteita yasashii shounen wa
Yukue shirazu no kanjou gasa goso
Futekusare sare senri mo arukya
Dokkara ka aishikata wasure
Sorobanjiki mune tsumori kachi kachi
Itten? Hyakujuuten? Soko ga rakuten
Itten? Hyakujuuten? --Kimi wa?
Odore odore DANSU NANBAA
Aisou tsukashite wa aisou warai
Hazure hazure hatsumeisha mo
Unzari nanda mayakashi sosonokashi
(Do Do Do Do Do Do) Doryoku ja mou nan mo mukuwarya shinai
Houkai sunzen SURIRINGU dou mo kou mo
["Moshimo ashita no tenki ga wakattara, jinsei ga ichi-PAASENTO dake tsumaranaku narundarou ne."]
Dareka tanomi no mamagoto shintaku
Fukyou waon wa kyou mo yamazu ni
Dokkara ka yasumikata wo wasure
Rouden kimi kucha kucha no kata kata
Itten? Hyakujuuten? Arara ara ara
Itten? Juuitten? Arere are are
Itten? Mou itten? Itten ichi ichi?
Issen juuissen --Boku wa?
Tooku tooku kikoerunda
Dogou ni mamireta musebinaki ga
Yamete yamete minna minna
Boku wo hitoribocchi ni shinai de yo
Warae warae shuujin-tachi
MAMA no iu koto wa kiketa no kana?
Odore odore otona-tachi no
Tenohira DANSAA nanda kimi mo boku mo
(Da Da Da Da Da Da) Dasanteki higeki kiseki mo oroka
Shigekiteki na CHIKIN REESU dou deshou ne?
Sore no kaitou wa?Traduction :
[Un méchant haï par tout le monde a sûrement plus de compassion que quiconque.
Alors, ils n'en voudront pas, n'est-ce pas ?
Ces héros aiment déjà en soi, ils ne voudront pas de l'amour.]
Pour une quelconque raison, il a enfilé un masque symbolisant
Le premier rôle qu'il a tant convoité auparavant, et à partir des jours suivants,
Le sourire du garçon malheureux ne s'est jamais effondré,
Il était même aimé par quelqu'un
Un coeur en étain mécanisé par chance
Peut-être que si j'attendais bêtement plus d'un millier d'années
J'oublierai comment sourire tout du long
Une équation sur le boulier lie les différents cliquetis
1 point ? 100 points ? 10 points ? Oh, une mauvaise note ?
1 point ? 100 points ? 10 points ? ...Et toi ?
Que les prisonniers rient et se moquent
De ceux à qui la chance sourit, et de leurs messagers également
Calomniez-les et critiquez-les, et ensuite,
Je n'aurai plus besoin de personne alors, laissez-moi
Les habitudes ne sauveront plus rien
C'est excitant d'atteindre ses limites, qu'est-ce que tu en penses ?
"Aujourd'hui plus que jamais, ta patience a été écrasée. Veux-tu l'effacer ?"
Pour une quelconque raison, il a enfilé un masque symbolisant
Le premier rôle qu'il a tant convoité auparavant, et à partir des jours suivants,
Le sourire du gentil garçon ne s'est jamais effondré
Il aimait tout le monde
Des émotions sans destination précise font un cliquetis bruyant
Si je boude et marche sur une très longue distance,
J'oublierais comment aimé tout du long
Une équation sur le boulier, je la fais de tête, clic clac
1 point ? 100 points ? 10 points ? Ça, c'est le point de chute
1 point ? 100 points ? 10 points ? ...Et toi ?
Danse, danse, c'est un numéro de danse
J'agis méchamment par dégoût et me force à sourire
Même un inventeur au bout du rouleau
Est ennuyeux, trompeur et inspirant
Les efforts ne sont pas récompensés avec n'importe quoi
Il n'y a pas moyen, c'est excitant d'être au bord de l'évanouissement
"Si je devais connaître le temps de demain,
Je suppose que la vie, serait juste 1% plus ennuyeuse."
Quelqu'un m'a demandé de jouer à la maison et je les ai crus
Les désaccords ne s'arrêteront pas aujourd'hui non plus,
J'ai oublié comment me reposer tout du long
J'ai la sensation de court-circuiter, de craquer et de faire beaucoup de bruit
1 point ? 100 points ? 10 points ? Ah, tiens
1 point ? 11 points ? Tiens, tiens, tiens
1 point ? Ah, un 1 point ? 1,11 ?
1000, 11.000... Et moi ?
Je peux l'entendre au loin,
Sangloter des larmes teintées par les rugissements furieux
Que tout le monde arrête
Ne me laissez pas tout seul
Que les prisonniers rient et se moquent
Tu peux entendre ce que maman te dit ?
Dansons encore et encore, toi et moi,
Nous sommes juste des danseurs entre les mains des adultes
Une tragédie toute calculée, ces miracles sont insensés
C'est une théorie des jeux intéressante, qu'est-ce que tu en penses ?
Et la solution est ?
votre commentaire -
Vocal : IA
Musique et paroles : Switch
Illustration : Tsukino
date : 26 mai 2014
Traduction : kurotsuki92i
romaji :
me ga sameta basho ni wa shiroi kabe hokenshitsu
okujou ni itta kioku wa tochū de omoidasenaite o nobasu kimi ga iru todokanai
doko made mo nobiteku kono ude demo mada
ano ko o kose nakuteah shinitai shinitai demo shinitakunai
kimi ga tomete kureru kara
ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinaiah shinitai shinitai demo shinitakunai
nakasetakunai hito ga iru kara
ikutsu kizu o kasanete mo mada tarinai tarinaihitori boochi kakusu kimi no kakera
asobi ga sugita mitai kagami ni utsutta
akai hitomi de hohoemu sugatane, ikitai ikitai honto no kimochi
todokanai mama kietakunai
zujou no benitengu wa oboeteru
kimi ga doko niah shinitai shinitai demo shinitakunai
kimi ga tomete kureru hazu dakara
nando kioku o keshite mo mada tarinai tarinaiah shinitai shinitai shinitai
demo mou shinenai kimi ga koko ni ite kureru kara mou sabishikunailalala lalala lalala lalala
kienai itami kieru kioku mata kurikaeshite fueru kizutraduction :
Je me suis réveillée entre les murs blancs de l'infirmerie
Je me souviens être allée sur le toit mais pas de la façon dont je m'y suis rendue
Tu es là à me tendre la main mais je ne peux pas l'atteindre
Peu importe où, ce bras me sera toujours tendu mais pourtant,
Je ne surpasserai jamais cette fille
Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
Parce que tu m'arrêteras
Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant
Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
Parce qu'il y a des personnes que je ne veux pas faire pleurer
Même si quelques-unes de mes blessures revenaient,
Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant
Tu caches tes fragments de solitude en tombant dedans
Ton reflet dans le miroir semble avoir fini de jouer
La silhouette aux yeux rouges nous sourit
Hé, je veux vivre, je veux vivre, mes véritables sentiments
Ne peuvent pas disparaître avant de t'avoir atteint
Je me souviens des amanites sur ta tête
Où te trouves-tu ?
Ah, je veux mourir, je veux mourir mais je ne veux pas mourir
Alors tu devrais m'arrêter
Même si j'efface plusieurs de mes souvenirs,
Ce n'est pas encore suffisant, ce n'est pas suffisant
Ah, je veux mourir, je veux mourir, je veux mourir
Mais je ne veux plus mourir puisque
Je ne me sentirai plus seule si tu te trouves à mes côtés
La~ la~ la la la la la la la la la la
Cette douleur qui ne disparaît pas, ces souvenirs qui s'effacent,
Encore une fois, mes blessures reviennent à plusieurs reprises
2 commentaires
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires